TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SENS TRAME [44 fiches]

Fiche 1 2025-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

High count is 160 or more threads per square inch. A higher count indicates a better quality and softness of the hand.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Par «contexture», on désigne ici le nombre de fils par unité de longueur en sens trame et en sens chaîne, une contexture faible [...] signifiant un moins grand nombre de fils, donc un tissu plus ouvert par opposition avec une contexture élevée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Low count is [fewer] than 160 threads per square inch. In general, a lower thread count indicates a lower fabric quality.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Par «contexture», on désigne ici le nombre de fils par unité de longueur en sens trame et en sens chaîne, une contexture faible [...] signifiant un moins grand nombre de fils, donc un tissu plus ouvert par opposition avec une contexture élevée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The vertical strings, running from the top of the racket head to its bottom.

CONT

Hybrid, a pairing of 2 different strings: one for the mains and the other for the crosses.

CONT

The flagship of Prince's racquet line is the Extender model, with a distinctive design that involves lowering the throat and extending the mainstrings. The result is an enlarged sweetspot in a very lightweight frame ... The longer main strings enlarges the sweetspot and the stiffest flex in the RD [Yonex] series makes it a very powerful racquet.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Le tamis d’une raquette est constitué de deux séries de cordes qui s’entrecroisent à la manière d’un tissé : les cordes principales, sortes de fils de chaîne, sont tendues à la verticale(dans le sens du manche) et les cordes transversales, sortes de fils de trame, le sont à l'horizontale, passées par-dessus et par-dessous les premières, en alternance. Le côté de la raquette où les cordes verticales passent par-dessus les horizontales s’appelle le côté «nœuds»; l'autre côté s’appelle le côté «droits» ou côté «cordes».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

Carpet manufactured on a loom on which the yarns of each weft row are wrapped on a separate spool, according to the required design. The tufts are separated from the yarns presented at the point of weaving after inserting in the substrate.

OBS

spool Axminster carpet: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Moquette fabriquée sur métier à tisser, dans lequel les fils de chaque rangée(sens trame) sont enroulés sur une bobine séparée, compte tenu du dessin recherché. Les touffes sont coupées des fils présentés aux points de tissage, après insertion dans le soubassement.

OBS

moquette Axminster à bobines : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Floor Coverings
DEF

Carpet manufactured on a loom in which the yarn for each weftways row is wound on a separate spool as for spool Axminster weaving. Tufts severed from the yarns are inserted at the point of weaving by "grippers" as in gripper Axminster weaving.

OBS

gripper-spool Axminster carpet: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et revêtements de sol
DEF

Moquette fabriquée sur métier à tisser, dans lequel le fil de chaque rangée(sens trame) est enroulé sur une bobine séparée, comme pour l'«Axminster» à bobines. Les touffes sont insérées aux points de tissage au moyen de pinces, comme pour l'«Axminster» à pinces.

OBS

moquette Axminster à bobines et pinces : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Weaving Arts
DEF

The method or process of interlacing two yarns of similar materials so that they cross each other at right angles to produce woven fabric.

OBS

The warp yarns, or ends, run lengthwise in the fabric, and the filling threads (weft), or picks, run from side to side. Weaving can be done on a power or hand loom or by several hand methods.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tissage (Artisanat)
DEF

Art d’entrecroiser deux séries de fils pour produire des tissus, ces deux séries de fils étant perpendiculaires : les fils de chaîne dans le sens longitudinal [et les] fils de trame dans le sens transversal.

OBS

Le tissage se fait sur un métier à tisser ou sur une machine à tisser. [...] Il consiste à passer un fil de trame ou duite dans l’espace formé par la séparation des fils de chaîne (foule) en deux nappes, l’une levée, l’autre baissée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Tejeduría artesanal
DEF

Proceso de entrelazar hilos en ángulo para obtener un tejido.

CONT

La tejeduría consiste en entrelazar los hilos en los ángulos correspondientes; un proceso muy parecido al que se utiliza para hacer una cesta. Dependiendo del telar, es posible producir numerosos modelos de tejido y contexturas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Video Technology
  • Computer Graphics
DEF

A recorded electronic signal in a videotape programme.

OBS

This gives a unique number to each span or "frame" on the tape - each 1/25th of a second - to allow easy synchronisation.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Vidéotechnique
  • Infographie
DEF

Code électronique permettant le repérage du temps sur une bande vidéo.

OBS

Cette [...] indexation temporelle des séquences d’images, [indique] l’heure, la minute, la seconde et le numéro d’image.

CONT

[Ce] signal numérique [est] composé de huit chiffres (Ex. : 12:45:22:10) [et il] identifie chaque image par sa position horaire.

OBS

[Le code temporel] peut être, en vidéo, longitudinal(LTC), écrit sur une piste parallèle dans le sens de la bande, ou encore vertical(VITC), inscrit dans l'image même, sur une ou plusieurs lignes de l'intervalle de suppression trame. Le code temporel rend possible la synchronisation et l'automatisation de plusieurs manipulations de montage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Defects (Textiles)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Défauts (Textiles)
  • Tissage (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Defects (Textiles)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A weft-way region of the fabric that extends across the full width and is different from the rest of the fabric. It may or may not run parallel with the picks, and may or may not have clearly defined edges.

OBS

band: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Défauts (Textiles)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Zone dans le sens de la trame s’étendant à travers toute la laize et qui diffère du reste du tissu. Cette zone se situe soit parallèlement à la trame ou pas et ses extrémités peuvent être clairement ou pas définies.

OBS

bande : Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
CONT

Damask. ... it is a figured fabric made with one warp and one weft in which, generally, warp-sateen and weft-sateen weaves are used.

Français

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
OBS

trame : Fils courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Band: A weft-way region of the fabric that extends across the full width and is different from the rest of the fabric.

CONT

Maille des Buissieres has created a French flag in a knitted fabric ... The fabric had a width of 3.50 m ...

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Bande : Zone dans le sens de la trame s’étendant à travers toute la laize et qui diffère du reste du tissu. Cette zone se situe soit parallèlement à la trame ou pas et ses extrémités peuvent être clairement ou pas définies.

CONT

La Maille des Buissières a réalisé un drapeau tricolore en maille [...] Le tissu pesait 145 g/m2 en 3,50 m de laize [...].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Axminster carpet: A machine-woven carpet in which successive weftwise rows of pile are inserted during weaving according to a predetermined arrangement of colors.

Terme(s)-clé(s)
  • machine woven carpet

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

L'armure est le mode d’entrecroisement des fils de chaîne et des fils de trame. La rangée dans le sens trame représente un fil de trame qui s’étend dans le sens de la largeur du tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
OBS

trame : Fils courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

directionally oriented fabric : Rigid fabric constructions containing inlaid warp or fill yarns held in place by a warp-knit structure.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

chaîne : Dans un tissu, ensemble des fils courant dans le sens de la longueur(du tissu) et qui s’entrecroisent avec les fils de trame.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A fabric having reinforcing fibers in two directions, i.e., in the warp (machine) direction and filling (cross-machine) direction.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Tissu contenant des fibres de renforcement dans les deux sens : chaîne et trame.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

bengaline: A fabric similar to faille, only heavier, with a fine weave and widthwise cords ... Also, some bengalines have fine spun warps with 2- and 3-ply heavier spun yarns for filling cord effects.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

trame : Fils courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

bengaline: A fabric similar to faille ... Originally, bengalines were made of a silk, wool, or rayon warp with a worsted or cotton filling ...

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

trame : Fils courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

bengaline: A fabric similar to faille ... Originally, bengalines were made of a silk, wool, or rayon warp with a worsted or cotton filling ...

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

trame : Fils courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu'il est produit.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

bathrobe blanketing: A double-faced fabric woven with a tightly twisted spun warp and two sets of soft spun filling yarns.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

trame : Ensemble des fils passés au travers des fils de chaîne, dans le sens de la largeur, pour constituer un tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

barathea: A fine dress fabric with a silk warp and worsted filling, woven in a broken filling rib which completely covers the warp.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

trame : Ensemble des fils passés au travers des fils de chaîne, dans le sens de la largeur, pour constituer un tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
CONT

Droit fil : Dans un tissu, sens de la trame ou de la chaîne, par opposition au biais.

CONT

Le droit fil. Les tissus et étoffes tissés se composent de deux nappes de fils : les fils de chaîne(dans le sens de la longueur) et les fils de trame(dans le sens de la largeur). Ces nappes forment le droit fil du tissu. La chaîne, qu'on nomme aussi «droit fil de chaîne »ou simplement «droit fil », constitue le fond du tissu; les fils de trame, qu'on appelle aussi «droit fil de trame », viennent s’entrecroiser aux fils de chaîne.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A term describing a woven fabric with the same size yarn and the same number of threads per inch in both the warp and the filling direction.

OBS

balanced: Term describing cloth with the same size yarn and same number of ends and picks in warp and filling.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Se dit d’une étoffe tissée avec des fils de même grosseur et avec le même nombre de fils par pouce dans les deux sens chaîne et trame.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

L'armure diagonale [...] Le décochement d’une telle armure est de 1 dans le sens de la chaîne comme dans celui de la trame. Le terme numérique de l'armure est toujours plus grand que 2 [...] Si l'armure est main droite, prendre la première croix de gauche et la monter à 45 degrés vers la droite [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
OBS

Shirting.-Armure toile; genre voisin de la cretonne, mais le fil de chaîne est fort et celui de trame fin. Grain «allongé» dans le sens chaîne. Tissu robuste, épais, le shirting est dit «renforcé» si les fils sont plus tordus et plus rapprochés. Blanc en général. Lingerie courante.

OBS

Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. Il s’effectue avec des chardons naturels ou des chardons métalliques sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Sewing Patterns
  • Sewing (General)
DEF

Grain: Lengthwise and crosswise direction of threads in a woven fabric. When these threads are at right angles, the fabric is said to be on the "true" grain.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Patrons (Couture)
  • Couture (Généralités)
DEF

Droit-fil [ou droit fil] : Dans un tissu, sens de la trame ou de la chaîne, par opposition au biais.

CONT

Le droit fil. Les tissus et étoffes tissés se composent de deux nappes de fils : les fils de chaîne(dans le sens de la longueur) et les fils de trame(dans le sens de la largeur). Ces nappes forment le droit fil du tissu. La chaîne, qu'on nomme aussi «droit fil de chaîne »ou simplement «droit fil », constitue le fond du tissu; les fils de trame, qu'on appelle aussi «droit fil de trame », viennent s’entrecroiser aux fils de chaîne.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
OBS

Shirting: Any shirt fabric, as broadcloth, or oxford.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
OBS

Shirting.-Armure toile; genre voisin de la cretonne, mais le fil de chaîne est fort et celui de trame fin. Grain «allongé» dans le sens chaîne. Tissu robuste, épais, le shirting est dit «renforcé» si les fils sont plus tordus et plus rapprochés. Blanc en général. Lingerie courante.

OBS

Grattage ou lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. Il s’effectue avec des chardons naturels ou des chardons métalliques sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

... causticised fabric can now be stretched along its warp to give a straight (and thus much stronger) warp, and a crimped weft.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

[...] un tissu mercerisé peut être étiré dans le sens chaîne pour donner une chaîne droite(et donc plus résistante), croisée avec une trame ondulée.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

... causticisation can be used to set fabrics in a way which reduces shrinkage even further, making the fabric much more stable.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

[...] un tissu mercerisé peut être étiré dans le sens chaîne pour donner une chaîne droite [...] croisée avec une trame ondulée [...] et la mercerisation peut être utilisée pour réduire le retrait et stabiliser le tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
CONT

... causticisation can be used to set fabrics in a way which reduces shrinkage even further, making the fabric much more stable.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

[...] un tissu mercerisé peut être étiré dans le sens chaîne pour donner une chaîne droite [...] croisée avec une trame ondulée [...] et la mercerisation peut être utilisée pour réduire le retrait et stabiliser le tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

[Le terme anglais] «crackiness» est un néologisme textile.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Weft crackiness.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Cassure sens trame.

OBS

[Le terme anglais] «crackiness» est un néologisme textile.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Weft loop defect. A short length of weft yarn that is looped on the surface of a woven fabric or doubled back on itself ... The defect is associated with weft yarn that is not lively ... .

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Trame : Ensemble des fils passés au travers des fils de chaîne, dans le sens de la largeur, pour constituer un tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

Threads running in the direction of the width of a fabric as produced.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

Fils courant dans le sens de la largeur du tissu tel qu’il est produit.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1996-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
DEF

Form of composite in which the reinforcement consists of woven fabric.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
CONT

Comme les stratifiés, les composites tissés sont obtenus par un empilement de plis constitués par des renforts tissés. Le tissage est constitué d’un fil de chaîne(sens de la longueur) et d’un fil de trame(sens de la largeur) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1994-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Knitting Techniques - Various
DEF

A length of yarn that is incorporated into a warp-knitted fabric by means of guide bar underlaps only.

OBS

The term 'inlay lap' refers to the lapping movement of the laying-in bar which makes underlaps only, and of greater magnitude than, or in the opposite direction to, the underlaps of the front guide bar.

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Techniques de tricot diverses
DEF

Portion de fil incorporée dans un tricot à mailles jetées seulement au moyen de jetés-sous de la barre à passettes.

OBS

Le terme jeté de trame partielle se réfère au mouvement de la barre à passettes qui fait seulement des jetés-sous; ceux-ci doivent être plus grands que les jetés de la barre à passettes avant ou doivent être en sens opposés.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1993-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

Regroupment of weft yarns in pairs, apparent as weftway ribs.

OBS

this defect is often caused by healds raised to different heights, allowing weft yarns to be beaten up alternately more and less tightly.

OBS

paired weft: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Regroupement par deux des duites insérées dans le pas normal formant une côte proéminente dans le sens de la trame.

OBS

Ce défaut est souvent causé par les lames du harnais relevées à des hauteurs différentes entraînant alternativement un tassage plus ou moins serré, des duites.

OBS

pairage : Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1993-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
CONT

Band: A weft-way region of the fabric that extends across the full width and is different from the rest of the fabric. It may or may not run parallel with the picks, and may or may not have clearly defined edges.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Bande : Zone dans le sens de la trame s’étendant à travers toute la laize et qui diffère du reste du tissu. Cette zone se situe soit parallèlement à la trame ou pas et ses extrémités peuvent être clairement ou pas définies.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1993-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

A warpways crack or disturbance of the fabric structure which is not associated with missing yarns and where the weft dominates.

OBS

This defect is often caused by a reed misdraw or by a damaged or defective reed.

OBS

reed mark: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Espace dans le sens chaîne ou perturbation dans la structure du tissu qui n’ est pas associé à des fils manquants et où la trame domine.

OBS

Ce défaut est souvent causé par un mauvais tirage du peigne ou par un peigne endommagé ou défectueux.

OBS

marque de peigne : Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Stabilité dimensionnelle(...) Pour étudier la stabilité, on trace des repères définis(dans le sens chaîne et le sens trame) sur une éprouvette(...) découpée dans la pièce d’étoffe(...). Les valeurs moyennes du rétrécissement(...) sont indiquées séparément pour le sens chaîne et pour le sens trame.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1993-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
CONT

Stabilité dimensionnelle(...) Pour étudier la stabilité, on trace des repères définis(dans le sens chaîne et le sens trame) sur une éprouvette(...) découpée dans la pièce d’étoffe(...). Les valeurs moyennes du rétrécissement(...) sont indiquées séparément pour le sens chaîne et pour le sens trame.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1991-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
DEF

For geotextiles, the direction perpendicular to the plane of a geotextile.

OBS

Two cases of flow must be considered: normal flow ... and flow in the plane of the geotextile.... Normal flow occurs when the geotextile acts as a filter while flow in the plane of the geotextile occurs when the geotextile acts as a drain.

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
OBS

Sens de production : Direction d’avancement de l'étoffe pendant sa production. Termes équivalents :sens chaîne pour un géotextile tissé, sens colonne pour un géotextile tricoté. Sens travers : Direction perpendiculaire au sens de production. Termes équivalents :sens trame pour un géotextile tissé, sens rangée pour un géotextile tricoté.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1989-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Legal Documents
DEF

The diagonal line or direction that intersects the length-and crossgrain at a forty-five degree angle.

CONT

Fabric cut on the true bias has the maximum give and stretchability of woven fabric. Bias readily conforms and molds to body contours.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Documents juridiques
CONT

La lisière forme les bords fins parallèles aux fils de chaîne; le fil de trame rencontre la lisière à angle droit. La diagonale qui croise ces sens se nomme biais; l'angle de 45 ° forme le plein biais.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1987-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
DEF

[Said of] textiles with parallel bands of colour or pattern in the weft direction.

Français

Domaine(s)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Qui comporte des bandes, c’est-à-dire de larges rayures ou raies.

OBS

Le plus souvent, les bandes sont d’une couleur différentes de celle du fond de l'étoffe. Il est à noter que ces bandes ou rayures sont dans le sens de la trame.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Patterns
OBS

crosswise yarn (weft or filling) runs across from selvage to selvage and is the crosswise grain.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Patrons (Couture)
OBS

le droit fil(...) il suit la lisière(fils de chaîne) ou le sens des fils de trame, appelés travers du tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :