TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SENTENCE [100 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

The party making an appeal to a higher court for review of a decision rendered by a lower court.

CONT

Where an appellant seeks to appeal against sentence only and also seeks his release from custody pending the hearing of the appeal, a Judge shall first hear and determine the application for leave to appeal the sentence.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
DEF

Celui qui a fait appel d’une décision de justice.

CONT

Lorsque l'appelant veut interjeter appel de la sentence uniquement et qu'il sollicite sa mise en liberté en attendant l'audition de l'appel, un Juge d’appel doit d’abord entendre la demande d’autorisation d’en appeler de la sentence et se prononcer sur elle.

OBS

appelant : équivalent français de «appellant» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Decisiones (Derecho procesal)
DEF

Parte que ha interpuesto directamente el recurso de apelación.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

Any prison, jail or other place in Canada in which offenders sentenced by a civil court in Canada to imprisonment for less than two years can be confined, and, if sentenced outside Canada, any prison, goal or other place in which a person, sentenced to that term of imprisonment by a civil court having jurisdiction in the place where the sentence was passed, can for the time being be confined.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Une prison, une maison d’arrêt ou tout autre endroit, au Canada, dans lequel peuvent être enfermés des délinquants condamnés, par un tribunal civil du Canada, à un emprisonnement de moins de deux ans, et, s’ils sont condamnés hors du Canada, une prison, une maison d’arrêt ou tout autre endroit où peut être enfermée, à l'époque considérée, une personne condamnée à cette période d’emprisonnement par un tribunal civil avant juridiction dans le lieu du prononcé de la sentence.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

A preliminary order that determines no question upon the merits and establishes no right.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Dans la Loi sur la Cour suprême, L. R. C.(1985), ch. S-26, on rend «any judgment, ruel, order, decision, decree, decutal order or sentence» par «toute décision ou tout arrêt ou ordonnance».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
DEF

Mandato, disposición, arbitrio y voluntad de alguien.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
DEF

The infliction by due legal process of the penalty of death as a punishment for crime.

CONT

Capital punishment is the lawful infliction of death as a punishment and since ancient times it has been used for a wide variety of offences. The Bible prescribes death for murder and many other crimes including kidnapping and witchcraft.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
CONT

La peine de mort ou peine capitale est une sentence appliquée par le pouvoir judiciaire consistant à retirer légalement la vie à une personne ayant été reconnue coupable d’une infraction qualifiée de «crime capital». La peine capitale est prononcée par l'institution judiciaire à l'issue d’un procès.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
  • Penas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
DEF

The punishment ordered by a court to be inflicted upon a person convicted of a crime.

Français

Domaine(s)
  • Peines
OBS

sentence : Ne pas confondre sentence et peine. [...] Les termes peine et sentence ne sont pas interchangeables. Peine désigne la sanction, la punition, alors que sentence désigne le jugement contenant cette sanction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
DEF

Castigo impuesto conforme a la ley por los jueces o tribunales a los responsables de un delito o falta.

CONT

La justicia exige proporcionalidad entre el delito cometido y la pena prevista para aquél.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

The suspension of the imposition of a sentence.

CONT

The hearing judge has the authority, upon finding the offender guilty of breach of probation (or of any other offence), to revoke the suspended sentence and impose any sentence that could have been imposed if the passing of sentence had not been suspended.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Labour Disputes
CONT

A copy of every determination of an arbitrator or arbitration board shall be sent to the parties, filed with the Minister and, in the circumstances prescribed by regulation, made available to the public.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Conflits du travail
CONT

L'arbitre ou le président du conseil d’arbitrage transmet au ministre et aux parties copie de la sentence et la rend publique selon les modalités fixées par règlement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Conflictos del trabajo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

(Forme suspecte) les appels sur sentence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2021-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Alternative Dispute Resolution
DEF

An award made by [an arbitration] board or an arbitrator appointed in respect of a dispute.

Terme(s)-clé(s)
  • award of arbitration

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
DEF

[Sentence] rendue dans un litige porté devant un arbitre ou un conseil d’arbitrage.

OBS

adjudication : désignation à éviter au sens de décision.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Medios alternativos de resolución de conflictos
DEF

Decisión final y de cumplimiento obligatorio emitida por un árbitro o tribunal de arbitraje.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2021-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
  • Phraseology
CONT

[An] offender who committed an offence at a time when that offence attracted a life sentence should not be imprisoned for life if, at the moment of sentencing, the offence now attracts a lesser sentence of imprisonment.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie
CONT

[Le] contrevenant qui a commis une infraction qui était passible d’une peine d’emprisonnement à perpétuité ne devrait pas être emprisonné à vie si, au moment de sa sentence, l'infraction est passible d’une peine d’emprisonnement moins sévère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Administración penitenciaria
  • Fraseología
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Penal Administration
DEF

A judicial sentence of punishment by death.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Administration pénitentiaire
CONT

Dans 30 États américains sur les 35 qui la permettent, la condamnation à mort ne peut être prononcée que sur verdict d’un jury de douze personnes. Dans la plupart de ces États la perpétuité réelle sera automatiquement prononcée si le jury ne parvient à l’unanimité (c’est le cas au Texas et en Californie), et la peine de mort sera donc définitivement exclue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Administración penitenciaria
OBS

sentencia de muerte: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término "sentencia", que alude a la "decisión de cualquier controversia o disputa extrajudicial", introduce su complemento con la preposición "de" (sentencia de muerte) y desaconseja el uso de la preposición "a" (sentencia a muerte).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Relations internationales
OBS

sentence arbitrale nationale; sentence nationale : désignations qui peuvent être justifiées pour les pays qui ne sont pas des fédérations, car dans un contexte fédéral l'adjectif «national» peut poser problème.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Penal Administration
DEF

A method of sentencing sometimes used with [Indigenous] offenders [where] … the judge, lawyers, police, offender and parents, victim, and other community members and professionals sit in a circle [and] … express their feelings about the offence, [the] offender, and their views about an appropriate sentence.

CONT

A sentencing circle is conducted after the individual has been in the present western justice system and found guilty or if the accused has accepted guilt and is willing to assume his responsibility.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Administration pénitentiaire
DEF

Processus de détermination de la peine qui consiste à regrouper (avec le juge ou en son absence) les personnes affectées et liées par le crime et ses conséquences (contrevenant, victime, entourage familial) ainsi que les [personnes-ressources].

CONT

Les juges de première instance qui travaillent dans des communautés autochtones éloignées du Grand Nord canadien utilisent des cercles de détermination de la peine, convoqués judiciairement, pour recueillir de l'information et des recommandations quant à la sentence dans des dossiers de violence intime.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2020-08-07

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

sentence arbitrale étrangère; sentence d’arbitrage étrangère; sentence étrangère : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

sentence arbitrale exécutoire : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2020-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • International Law
  • International Relations
CONT

Form, contents and effect of the award. The arbitral award shall be drawn up in writing and shall include: ... the de facto and de jure reasons for the award or, in case of an arbitral award made ex aequo et bono, the grounds on which the decision is based ...

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Droit international
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2020-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
CONT

La décision rendue par une arbitre ou un tribunal d’arbitrage est une sentence arbitrale.

OBS

sentence arbitrale; sentence d’arbitrage : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2020-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

L'emploi du terme «sentence nationale» peut être justifié pour les pays qui ne sont pas des fédérations.

OBS

sentence arbitrale interne; sentence d’arbitrage interne; sentence interne : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2020-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Criminology
CONT

The consequence for the crime must be proportionate to the seriousness of the crime. That means that more serious crimes should have more serious consequences.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Criminologie
CONT

Le principe le plus important de la détermination de la sentence est celui de la proportionnalité(article 718. 1 du Code criminel). Selon ce principe, la peine doit être proportionnelle à deux éléments : la gravité du crime et le degré de responsabilité de l'auteur du crime.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2020-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
CONT

Si les parties concluent un accord de règlement pendant la procédure d’arbitrage, elles peuvent demander au tribunal d’arbitrage d’en consigner les termes dans une sentence par consentement.

CONT

Une sentence par consentement confirme les termes du règlement dans un document applicable devant une cour de justice.

OBS

sentence par consentement : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
DEF

The decision of an umpire.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
DEF

Décision d’un surarbitre.

OBS

sentence surarbitrale : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2020-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Alternative Dispute Resolution
  • International Law

Français

Domaine(s)
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Droit international
OBS

Le terme «sentence d’accord parties» est employé en droit international, entre autres dans le «Règlement d’arbitrage de la Chambre de commerce internationale» et dans le «Règlement d’arbitrage international du Centre canadien d’arbitrage commercial».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2019-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
Terme(s)-clé(s)
  • nonenforceable arbitration award

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

sentence arbitrale inexécutoire; sentence arbitrale non exécutoire : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology
CONT

An award on agreed terms shall be made in accordance with the provisions of article 31 [of the "Commercial Arbitration Act"] and shall state that it is an award.

Français

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La sentence d’accord des parties est rendue conformément aux dispositions de l'article 31 [de la «Loi sur l'arbitrage commercial»] et mentionne le fait qu'il s’agit d’une sentence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shunting Operations (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Triage (Chemins de fer)
OBS

Sentence arbitrale(juge Larson), CP et CN/Synd. associés des Chemins de fer, 10. 09. 87.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

Notwithstanding any Act, remedies formerly obtained by way of certiorari, mandamus, prohibition, quo warranto or notice of motion to set aside or remit an award, may be obtained only on application for judicial review made under this rule.

Terme(s)-clé(s)
  • judicial review application

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
CONT

Nonobstant toute disposition d’une loi, les recours autrefois exercés par voie de certiorari, mandamus, prohibition, quo warranto ou avis de motion en annulation ou en reconsidération d’une sentence arbitrale ne peuvent être exercés que sur une requête en révision formulée en application de la présente règle.

OBS

requête en révision : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédures civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

award rate; award wage rate: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

taux de salaire fixé par arbitrage; taux de salaire fixé par sentence : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Labour Law
  • Public Administration (General)
OBS

... the award made by the arbitrators or a majority of them or the umpire is final and binding on the parties and the persons claiming under them respectively ...

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit du travail
  • Administration publique (Généralités)
CONT

[...] i) la sentence rendue par les arbitres, par la majorité d’entre eux ou par le surarbitre, est une sentence en dernier ressort et lie respectivement les parties et leurs ayants droit [...]

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Labour Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

An award on a submission may, by leave of the Court, be entered as a judgment of the Court and may, with taxed costs, be enforced in the same manner as a judgment or order to the same effect.

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit du travail
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La sentence arbitrale consécutive à un compromis peut, avec l'autorisation de la Cour, être inscrite comme jugement de la Cour et peut être exécutée, avec frais taxés, de la même manière qu'un jugement ou une ordonnance rendue dans le même sens.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

Notwithstanding any Act, remedies formerly obtained by way of certiorari, mandamus, prohibition, quo warranto or notice of motion to set aside or remit an award, may be obtained only on an application for judicial review ...

Français

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Nonobstant toute disposition d’une loi, les recours autrefois exercés par voie de certiorari, mandamus, prohibition, quo warranto ou avis de motion en annulation ou en reconsidération d’une sentence arbitrale ne peuvent être exercés que sur une requête en révision [...]

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Personne qui bénéficie d’une suspension de peine et qui sous la surveillance d’un agent de probation apprend à se réadapter.

CONT

L'agent de probation a deux rôles majeurs à l'endroit du probationnaire : il doit produire, à la demande du juge, un rapport présentenciel susceptible de l'aider à choisir la sentence appropriée et il doit surveiller, aider et orienter le probationnaire pendant la durée de la probation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Rights and Freedoms
OBS

Vienna, 6-7 March 1997; relates to the former Yugoslavia.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme: noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Droits et libertés
OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Derechos y Libertades
OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
CONT

An involuntary release may be triggered by a sentence of a court martial, unsatisfactory performance, reduction in strength of the force, medical disability, as well as some other reasons.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
CONT

Une libération involontaire peut découler d’une sentence rendue par une cour martiale, d’un rendement insatisfaisant, d’une réduction des effectifs de la force, d’une incapacité d’ordre médical, ainsi que de certains autres motifs.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
CONT

A criminal sentence refers to the formal legal consequences associated with a conviction. Types of sentences include probation, fines, short-term incarceration, suspended sentences, which only take effect if the convict fails to meet certain conditions, payment of restitution to the victim, community service, or drug and alcohol rehabilitation for minor crimes.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
OBS

Il est important de ne pas confondre les termes «peine criminelle» et «sanction pénale». Peine criminelle fait référence à une décision rendue dans le cadre d’une poursuite criminelle, alors que la sanction pénale peut faire référence soit au paiement d’une somme d’argent, soit à une peine d’emprisonnement.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Rights and Freedoms
CONT

The State further enforces these statutes and the imposed monetary sanctions with the threat of contempt, bodily arrest and imprisonment for noncompliance.

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Droits et libertés
DEF

Action par laquelle on se saisit d’un homme, en vertu d’une décision judiciaire.

CONT

Mesure d’exécution légale qui consiste à appréhender de plein droit un condamné afin qu’il s’acquitte de son dû. La contrainte par corps est une mesure de caractère primitif.

OBS

Un décret, une ordonnance de prise de corps. Il y a plusieurs décrets de prise de corps contre lui. Il se dit aussi de l'Arrêt ou de la sentence qui ordonne la prise de corps. Il y a prise de corps contre lui. On a décerné une prise de corps contre lui.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2014-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Instead of convicting an accused, a sentencing judge in a proper case may grant an absolute discharge, which has the effect of there never having been a conviction.

OBS

Legislation provides essentially that any accused, other than a corporation, who pleads guilty or is found guilty of an offence which is not punishable by a minimum term of imprisonment, or a term of fourteen years or life may be discharged absolutely. If an accused is discharged absolutely, he is deemed not to have been convicted of the offence.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Il s’agit d’une sentence très indulgente. Le juge déclare le contrevenant coupable de l'infraction mais ne le condamne pas. Le contrevenant n’ a pas de casier judiciaire et ne va pas en prison.

OBS

L’absolution peut être inconditionnelle ou sujette à des conditions prescrites par une ordonnance de probation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 36

Fiche 37 2013-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
CONT

Additional sentence for offense committed while carrying a handgun loaded with armor-piercing ammunition.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
CONT

La peine complémentaire est celle que le tribunal a la possibilité de prononcer, lorsqu’elle est prévue par la loi, en plus de la peine principale.

OBS

Peine : Désigne parfois une sanction infligée en matière civile (et non pénale) mais à titre de punition (et non de réparation).

OBS

Il ne faut pas confondre, sous l'influence de l'anglais «sentence», la peine et la sentence. Cette dernière désigne la décision, le jugement portant sanction.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
CONT

... (b) two thirds of the period that equals the difference between the length of the sentence that includes the additional sentence and the length of the sentence that they are serving when the additional sentence is imposed.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
CONT

[...] b) les deux tiers de la période qui constitue la différence entre la durée de la peine globale qui comprend la peine supplémentaire et celle de la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation.

OBS

En droit pénal, la peine est un châtiment, une punition, une sanction que prévoit la loi et qu’inflige le tribunal dans le double but de prévenir et de réprimer la criminalité.

OBS

Il ne faut pas confondre, sous l'influence de l'anglais «sentence» dont les équivalents sont : peine et sentence. Cependant, cette dernière notion désigne la décision, le jugement portant sanction.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Sentencing
  • Law of Evidence
DEF

A written statement from the victim describing the damages and loss suffered as a result of the offence committed; this statement is submitted to the court before sentencing.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Peines
  • Droit de la preuve
DEF

Déclaration écrite présentée au tribunal par la victime et portant sur les dommages ou les pertes découlant de l'infraction avant que le juge ne prononce la sentence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Penas
  • Derecho probatorio
DEF

Breve discurso pronunciado por la víctima de un delito violento o por su familiares, a la conclusión de un juicio penal que ha terminado con la condena del acusado; en él, la víctima o sus representantes evalúan el daño y los sufrimientos causados por la agresión y reflexionan sobre el equilibrio entre la pérdida sufrida y el castigo impuesto.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2013-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

The Badgley Committee described child sexual abuse as a criminal behaviour and recommended that criminal sanctions be invoked, both for deterrence and for rehabilitation purposes.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
DEF

Sanction prévue pour un acte criminel.

OBS

Il est important de ne pas confondre les termes «sentence criminelle» et «sanction pénale». Peine criminelle fait référence à une décision rendue dans le cadre d’une poursuite criminelle; alors que la sanction pénale peut se référer soit au paiement d’une somme d’argent, soit à une peine d’emprisonnement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

La amenaza legal de un mal por la comisión u omisión de ciertos actos o por la infracción de determinados preceptos.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2013-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology
CONT

A party who, while not exercising the right of appeal provided for in paragraph 1, seeks to secure the setting aside of an award shall, on pain of being barred, make his application for setting aside within the period prescribed in paragraph 1.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie
CONT

La partie qui, sans exercer le recours prévu au paragraphe 1, prétend obtenir l'annulation de la sentence doit, à peine de déchéance, former sa demande d’annulation dans le délai prévu au paragraphe 1.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2013-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

The revocation of the right of suffrage (the right to vote) of a person or group of people, or rendering a person's vote less effective, or ineffective.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Dans leurs rapports, les États parties devraient préciser les motifs de privation du droit de vote et les expliquer. Ces motifs devraient être objectifs et raisonnables. Si le fait d’avoir été condamné pour une infraction est un motif de privation du droit de vote, la période pendant laquelle l'interdiction s’applique devrait être en rapport avec l'infraction et la sentence. Les personnes privées de leur liberté qui n’ ont pas été condamnées ne devraient pas être déchues du droit de vote.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2013-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • International Relations
  • Foreign Trade
CONT

This phenomenon, which came to be known as "double exequatur," was a strange exception to the general rule applicable to recognition and enforcement of state court judgments ...

OBS

It is generally recognized that only a foreign judgment on the merits of the case can be the subject matter of an exequatur decision in Germany, but not a foreign exequatur judgment.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Relations internationales
  • Commerce extérieur
CONT

Allant au-delà des acquis antérieurs, la Convention supprime l'exigence implicite de la double exequatur(une dans le pays d’origine de la sentence et l'autre dans le pays d’accueil) qui figurait dans les textes antérieurs.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
DEF

Two or more sentences to be served, one immediately following the other.

OBS

Two or more sentences imposed on a defendant who has been convicted following an indictment containing several counts or who is under conviction at the same time for several distinct offences; one of such sentences to begin at the expiration of the other.

Français

Domaine(s)
  • Peines
DEF

Deux ou plusieurs peines à purger l’une après l’autre.

CONT

La peine imposée est consécutive, si le tribunal en ordonne ainsi, lorsque l'accusé est déjà sous le coup d’une sentence au moment de son accusation ou a été antérieurement déclaré coupable d’une infraction. Le tribunal peut alors prescrire que la peine qu'il impose commencera après l'expiration de la première.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Special-Language Phraseology
CONT

Furthermore, the organization underlines that any release before the end of a sentence must in no way be seen as a negation of the conviction or a lessening of criminal responsibility for the actions committed.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Labour Law

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit du travail

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Law

Français

Domaine(s)
  • Droit du travail

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Penal Administration
DEF

A life sentence for offences that may not otherwise carry a minimum sentence of life.

CONT

By law, offenders designated by the court as "dangerous offenders" receive automatic indeterminate sentences. Although offenders serving an indeterminate sentence may not spend their entire lives in prison (i.e. they may eventually be paroled), they will remain under sentence, subject to control and supervision by Correctional Service Canada, for the rest of their lives. Parole eligibility in these cases is set, by law, at seven years.

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Administration pénitentiaire
DEF

Peine d’emprisonnement à perpétuité imposée pour une infraction qui n’entraîne pas nécessairement comme sanction minimale une peine d’emprisonnement à perpétuité.

CONT

[Les] «délinquants dangereux» [...] sont condamnés automatiquement à une peine d’emprisonnement d’une durée indéterminée. Un délinquant condamné à une peine d’une durée indéterminée ne passera pas nécessairement tout le reste de sa vie en prison (il se peut qu’il soit mis en liberté sous condition), mais il continuera de purger sa peine en étant assujetti à des mécanismes de contrôle et de surveillance du Service correctionel du Canada jusqu’à la fin de ses jours.

OBS

Les termes «sentence indéterminée» et «peine indéterminée» sont à éviter parce que ce n’ est pas la sentence ou la peine qui est indéterminée mais plutôt la période.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
  • Administración penitenciaria
DEF

Condena de prisión por un tiempo cuya determinación precisa, entre un máximo y un mínimo, corresponde a las autoridades penales o a los organismos encargados de decidir la libertad condicional del reo.

CONT

[...] conforme [a la legislación canadiense], el "tiempo de prueba" que el interno debe cumplir para la obtención de un permiso de salida sin escolta transcurre hasta los tres años anteriores a la fecha de posible concesión de la libertad condicional en los supuestos de cadena perpetua, condena indeterminada y penados por el art. 746.1 del "Code Criminel", cifrándose en la mitad del período previo a la citada libertad condicional en los supuestos restantes.

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
DEF

The postconviction stage of the criminal justice process, in which the defendant is brought before the Court for the imposition of a penalty.

Français

Domaine(s)
  • Peines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
OBS

imposición de la pena: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2010-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

Mitigation evidence includes, but is not limited to, compassionate factors stemming from the diverse frailties of humankind, the ability to make a positive adjustment to incarceration, the realties of incarceration and the actual meaning of a life sentence, capacity for redemption, remorse, execution impact, vulnerabilities related to mental health, explanations of patterns of behavior ...

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

La sentence varie selon le caractère plus ou moins repréhensible du mobile du contrevenant. Il est possible que l'accusé ait de façon, subjective cultivé un motif louable quand il a commis l'infraction [...]. L'explication constituera un facteur d’atténuation de la sentence.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2009-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
OBS

Policy objective: to establish standards and procedures for Preliminary Assessments and Post-Sentence Community Assessments (Corrections and Conditional Release Act (CCRA)).

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
OBS

(après le prononcé de la sentence)

OBS

Objectif de la politique. - Établir des normes et procédures régissant les évaluations préliminaires et les évaluations communautaires postsentencielles (Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition (LSCMLC)).

Terme(s)-clé(s)
  • évaluation communautaire post-sentencielle
  • enquête communautaire post-sentencielle

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2009-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Il s’agit des décisions qui peuvent être prises après le prononcé de la sentence : libérations conditionnelles, absences temporaires, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2009-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
  • Special-Language Phraseology
CONT

Upon acceptance of a guilty plea or upon a verdict or finding of guilty, the court shall, in the case of a felony, and may, in the case of a misdemeanor, direct the presentence service officer to make a presentence investigation and report ...

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Afin de prononcer une sentence appropriée à un contrevenant, un juge peut demander à un agent de probation de rédiger un rapport présentenciel. Ce rapport présente une évaluation de la capacité et de la motivation du contrevenant à respecter les lois.

Terme(s)-clé(s)
  • agente de service présentenciel

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2009-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Sentencing
CONT

A presentence investigation report (PSI) is a legal term referring to the investigation into the history of person convicted of a crime before sentencing to determine if there are extenuating circumstances which should ameliorate the sentence or a history of criminal behavior to increase the harshness of the sentence.

CONT

... the pre—sentence investigation report indicated that the accused was actually in possession of a greater quantity of crack cocaine than had been indicated either in the indictment or in the plea agreement.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Peines
DEF

Rapport d’enquête réalisé par un agent d’approbation sur demande d’un juge en vue d’évaluer la situation présentencielle d’une personne contrevenante adulte reconnue coupable ou déclarée coupable d’une infraction criminelle ou pénale.

CONT

Le rapport d’enquête présentenciel indiquait cependant que l’accusé se trouvait en possession d’une quantité de crack qui était supérieure à celle que mentionnait l’acte d’accusation et l’entente relative au plaidoyer.

OBS

Le rapport présentenciel est un document préparé à la demande du juge. Il contient des renseignements pertinents sur le contrevenant et sur les circonstances entourant l'infraction pour laquelle il a été reconnu coupable. Ce rapport permet au juge, avant de prononcer la sentence, d’obtenir un ensemble d’informations qui lui seront utiles pour déterminer la peine la plus appropriée au contrevenant. Le juge demande un rapport présentenciel seulement dans les cas où il estime qu'un tel rapport lui serait utile pour déterminer la peine.

Terme(s)-clé(s)
  • rapport d’enquête présentencielle
  • rapport d’évaluation présentencielle

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2009-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Security
  • Courts
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Droit des sûretés
  • Tribunaux
  • Infractions et crimes
DEF

Personne qui dépose au greffe du tribunal une somme d’argent ou une garantie au bénéfice d’une personne incarcérée qui demande d’être mise en liberté provisoire dans l'attente de son procès ou de sa sentence.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2008-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Labour Law
CONT

The setting aside of an award is different than appealing an award. An appeal attacks the tribunal's judgement. A motion to set aside an award is a challenge to the validity of the arbitral process.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Droit du travail
CONT

L'annulation d’une sentence diffère de l'appel d’une sentence. L'appel conteste le jugement du tribunal arbitral, alors que la demande d’annulation d’une sentence est une contestation de la validité de la procédure arbitrale.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2008-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court
  • Labour Law
CONT

Application for setting aside as exclusive recourse against arbitral award. 1) Recourse to a court against an arbitral award may be made only by an application for setting aside in accordance with paragraphs (2) and (3) of this Article.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure
  • Droit du travail
CONT

La demande d’annulation comme recours exclusif contre la sentence arbitrale. 1) Le recours formé devant un tribunal contre une sentence arbitrale ne peut prendre la forme que d’une demande d’annulation conformément aux paragraphes 2 et 3 du présent article.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sentencing
OBS

Justice Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
CONT

Any person charged with an offence has the right ... if found guilty of the offence and if the punishment for the offence has been varied between the time of commission and the time of sentencing, to the benefit of the lesser punishment.

Français

Domaine(s)
  • Peines
CONT

Tout inculpé a le droit [...] de bénéficier de la peine la moins sévère, lorsque la peine qui sanctionne l'infraction dont il est déclaré coupable est modifiée entre le moment de la perpétration de l'infraction et [le moment] de la sentence.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
CONT

... if found guilty of the offence and if the punishment for the offence has been varied between the time of commission and the time of sentencing ...

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
CONT

[...] lorsque la peine qui sanctionne l'infraction dont il est déclaré coupable est modifiée entre le moment de la perpétration de l'infraction et celui de la sentence.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2005-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
CONT

serve time in a State Jail facility ...

CONT

serve time ... juvenile correctional facility.

Français

Domaine(s)
  • Peines

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
OBS

cumplir una condena: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2005-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Practice and Procedural Law
OBS

Done at Geneva on the 26th day of September 1927.

OBS

In the territories of any High Contracting party to which the present Convention applies, an arbitral award made in pursuance of an agreement whether relating to existing or future differences (hereinafter called "a submission to arbitration") covered by the Protocol on Arbitration Clauses, opened at Geneva on September 24, 1923 shall be recognised as binding and shall be enforced in accordance with the rules of the procedure of the territory where the award is relied upon, provided that the said award has been made in a territory of one of the High Contracting Parties to which the present Convention applies and between persons who are subject to the jurisdiction of one of the High Contracting Parties.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit judiciaire
OBS

Fait à Genève, le 26 septembre, 1927.

OBS

Dans les territoires relevant de l'une des Hautes Parties contractantes auxquels s’applique la présente convention, l'autorité d’une sentence arbitrale rendue à la suite d’un compromis ou d’une clause compromissoire visés au Protocole relatif aux clauses d’arbitrage, ouvert à Genève depuis le 24 septembre 1923, sera reconnue et l'exécution de cette sentence sera accordée, conformément aux règles de procédure suivies dans le territoire où la sentence est invoquée lorsque cette sentence aura été rendue dans un territoire relevant de l'une des Hautes Parties contractantes auquel s’applique la présente convention et entre personnes soumises à la juridiction de l'une des Hautes Parties contractantes.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2004-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Penal Administration
OBS

Published in 1987.

Terme(s)-clé(s)
  • Report of the Canadian Sentencing Commission
  • A Canadian Sentencing Commission Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Administration pénitentiaire
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport de la Commission canadienne sur la détermination de la peine

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

Union representatives noted that, for some parts of the organization, posted grievance schedules are outdated and do not reflect the organizational structure.

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
CONT

L'employeur présente un résumé, préparé par le Comité d’établissement du calendrier de règlement des griefs, indiquant le nombre de jours de travail à partir de la dernière date d’audience jusqu'à la sentence arbitrale.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2004-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The arbitrator renders an award which, by prior agreement of the parties, is final and binding.

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La mission de l'arbitre est de rendre une sentence à propos de la réclamation qui lui est soumise et à la lumière du contrat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conflictos del trabajo
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 66

Fiche 67 2004-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
OBS

appel sur sentence : forme suspecte

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2004-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
CONT

Acquire the substance, meaning and purport.

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
CONT

Prendre volontairement connaissance de la substance, du sens et de l’objet.

OBS

teneur d’une sentence; d’une communication; fond d’un différend.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acciones judiciales
DEF

En los litigios o causas, la cuestión de Derecho, a diferencia de las de mero trámite y excepciones dilatorias.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
OBS

Term usually used in the plural.

OBS

Source(s) : CRD Guidelines: Dispositions and Sentences in the criminal process.

Terme(s)-clé(s)
  • sentencing proceeding

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Peines
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Source : CISR (Commission de l’immigration et du statut de réfugié).

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing
OBS

Source(s) : Under 5.1.2 Presumptive Guidelines, p. 302 - Sentencing Reform: A Canadian Approach - The Canadian Sentencing Commission, 1987.

Français

Domaine(s)
  • Peines
OBS

Dans Réformer la sentence-Une approche canadienne, p. 332, sous l'intitulé 5. 1. 2.-Les lignes directrices présomptives.

OBS

Source(s) : Rapport, Commission canadienne sur la détermination de la peine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Penas
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
DEF

Résolution prononcée par un tribunal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
DEF

Breve resolución de mero trámite en unas actuaciones judiciales.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

sentence appealed against.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

sentence dont l'appel est interjeté.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Rely on an award or apply for its enforcement.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Invoquer la sentence ou en demander l'exécution.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

make an additional award as to claims presented.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

rendre une sentence additionnelle sur des chefs de demande exposés.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
CONT

"reduction" means compulsory demotion from a substantive or temporary rank to a lower rank by reason of or consequent upon a sentence imposed by a service tribunal.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
CONT

La réduction forcée d’un grade effectif ou temporaire à un grade inférieur à cause ou par suite d’une sentence prononcée par un tribunal militaire.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

enforcement of sentences: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Decisiones (Derecho procesal)
DEF

Aplicación efectiva de la pena ordenada por el juez o tribunal en la sentencia.

OBS

ejecución de las penas: Expresión y definición reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2000-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

... power to quash (casser) the decisions of inferior courts.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

Un acte, un jugement, une sentence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 80

Fiche 81 2000-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Courts
CONT

... to refer any matter respecting the renewal or revision of a collective agreement ... for final and binding determination.

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Tribunaux
CONT

[...] soumettre toute question liée au renouvellement ou à la révision d’une convention collective [...] pour décision définitive et exécutoire.

OBS

exécutoire. Qui peut être mis à exécution, au besoin par la force (avec le concours de la force publique)

OBS

sentence exécutoire : Expression autrefois utilisée pour distinguer la sentence rendue par un tribunal d’arbitrage dans un différend opposant un syndicat et une entreprise de service public où la grève était interdite [...]

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law

Français

Domaine(s)
  • Droit international public

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1999-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • International Relations
Terme(s)-clé(s)
  • award containing a reason

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1999-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Droit international
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Commercial Fishing
OBS

Permanent Court of Arbitration Award of September 7th, 1910.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Pêche commerciale
OBS

Cour permanent d’arbitrage; sentence du 7 septembre 1910.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
OBS

Sentence du 10 juin 1955.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1999-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Law

Français

Domaine(s)
  • Droit international
OBS

Sentence rendue par le roi d’Italie.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1999-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • International Public Law

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Droit international public

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1999-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

A test of ability in which the testee must supply an appropriate word or phrase to complete a meaningful sentence.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
CONT

Les tests des phrases à compléter sont des épreuves où on présente au sujet des extraits de phrases qu’il doit compléter librement.

OBS

Mise en garde : il ne faut pas confondre les expressions «test des phrases à compléter»(sentence completion test) et «test des phrases inachevées»(incomplete sentence test, voir cette fiche). Ces expressions ne sont pas synonymes. Le «test des phrases à compléter» est utilisé surtout pour évaluer la compréhension de textes tandis que le «test des phrases inachevées» est une épreuve projective où le sujet répond librement permettant ainsi de dégager certains traits de personnalité.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1998-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

a type of projective test which consists of asking the subject to complete a prechosen list of half-completed sentences. Often used are such sentences as: "I like --"; ... "I get angry when --". Other incomplete sentences may direct the testee into associations connected with a particular desired topic, such as race relations, personal troubles ...

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
OBS

Mise en garde : il ne faut pas confondre les expressions «test de complètement de phrases»(sentence completion test, voir cette fiche) et «test des phrases inachevées»(incomplete sentence test). Ces expressions ne sont pas synonymes. Le «test de complètement de phrases» est utilisé surtout pour évaluer la compréhension de textes tandis que le «test des phrases inachevées» est une épreuve projective où le sujet est libre de répondre comme ça lui plaît permettant ainsi de dégager certains traits de personnalité.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1996-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Peines
OBS

Que ce qui est dit dans la sentence soit réellement appliqué.

OBS

Source(s) : Le principe des peines réelles : Traduction Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1996-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
Terme(s)-clé(s)
  • materially unjust judgment

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :