TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIEGE OBLIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- axillary tail
1, fiche 1, Anglais, axillary%20tail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Canadian Task Force on Mammography (CTFM) recommends a clinical breast examination (CBE) annually by a trained health professional as part of a complete breast assessment. The breasts should be examined both in the sitting and recumbent positions and include the regional lymphatics; anterior, cervical, supraclavicular, and axillary compartments. The recumbent position affords the best access to the axillary tail. 1, fiche 1, Anglais, - axillary%20tail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prolongement axillaire
1, fiche 1, Français, prolongement%20axillaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pratique mammographique. Trois incidences en général sont pratiquées par sein : deux incidences orthogonales face et profil et une incidence oblique qui analyse plus particulièrement le quadrant supéro-externe, siège de la plupart des lésions, et son prolongement axillaire. 1, fiche 1, Français, - prolongement%20axillaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chimneys (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smoke chamber
1, fiche 2, Anglais, smoke%20chamber
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- flue gathering 2, fiche 2, Anglais, flue%20gathering
correct
- gathering 3, fiche 2, Anglais, gathering
correct
- chimney gathering 4, fiche 2, Anglais, chimney%20gathering
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Flue gathering: The part of a chimney above the fireplace which is contracted by corbelling to the size of the flue and, possibly, changes direction. 3, fiche 2, Anglais, - smoke%20chamber
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chimney throat, chimney waist: The narrowest portion of a chimney flue, between the "gathering" (or upward contraction above the fireplace) and the flue proper; often where the damper is located. 5, fiche 2, Anglais, - smoke%20chamber
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cheminées (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avaloir
1, fiche 2, Français, avaloir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chambre à fumée 2, fiche 2, Français, chambre%20%C3%A0%20fum%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Portion pyramidale d’une cheminée située au dessus de la gorge et au-dessous du conduit de cheminée. 3, fiche 2, Français, - avaloir
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Volume trapézoïdal qui relie le foyer et le conduit de fumée d’une cheminée. Sa hauteur est en principe voisine de celle du foyer; il est le siège des turbulences et remous liés au rétrécissement des sections et à l'orientation oblique vers le conduit. 2, fiche 2, Français, - avaloir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Chimeneas (Elementos de edificios)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caja de humos
1, fiche 2, Espagnol, caja%20de%20humos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cámara de humos 2, fiche 2, Espagnol, c%C3%A1mara%20de%20humos
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En una chimenea, espacio situado por debajo del humero o cañón. 1, fiche 2, Espagnol, - caja%20de%20humos
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- paralumbar fossa
1, fiche 3, Anglais, paralumbar%20fossa
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The hollow of the flank, bounded dorsally by the transverse processes of the lumbar vertebrae, cranially by the last rib and caudally by the muscles of the thigh. 2, fiche 3, Anglais, - paralumbar%20fossa
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- creux de flanc
1, fiche 3, Français, creux%20de%20flanc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dépression de forme triangulaire qui siège dans la partie supérieure du flanc, limitée en haut par les apophyses lombaires, en avant par la dernière côte et en bas par la corde du flanc qui est le bord supérieur du muscle oblique interne de l'abdomen. 2, fiche 3, Français, - creux%20de%20flanc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- taper seat 1, fiche 4, Anglais, taper%20seat
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- siège oblique 1, fiche 4, Français, si%C3%A8ge%20oblique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(valves) Sergot 1, fiche 4, Français, - si%C3%A8ge%20oblique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :