TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SOCIETE DEVELOPPEMENT MONTREAL [8 fiches]

Fiche 1 2017-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Municipal Administration
CONT

The Société d'habitation et de développement de Montréal (SHDM) is a paramunicipal agency that develops real estate.

PHR

paramunicipal agency, paramunicipal body, paramunicipal corporation

Terme(s)-clé(s)
  • para-municipal

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Administration municipale
CONT

La Société d’habitation et de développement de Montréal est un organisme paramunicipal de la Ville de Montréal dont la mission consiste à promouvoir le développement économique et social de Montréal par la gestion et le développement immobiliers. En particulier, elle opère sans but lucratif afin de revitaliser des secteurs du territoire montréalais par la mise en valeur d’actifs résidentiels, commerciaux, institutionnels et culturels.

OBS

Parapublic dans un contexte municipal.

PHR

organisme paramunicipal, société paramunicipale

Terme(s)-clé(s)
  • para-municipal

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Informatique
OBS

Le Centre de recherche informatique de Montréal inc.(CRIM) est un organisme à but non lucratif créé en 1985 pour renforcer les liens entre les universités et les entreprises, petites, moyennes ou grandes, du secteur des technologies de l'information. Il participe au développement socio-économique et industriel de la société dans les secteurs de pointe des technologies de l'information et des applications de l'informatique : activités de recherche-développement, transfert d’expertises et de technologies, réalisation d’alliances stratégiques, maillage des intervenants, activités de veille et formation d’une main-d’œuvre hautement qualifiée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Genetics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Génétique
OBS

En 1979 l'association est née d’un regroupement de 18 parents dont les enfants étaient atteints du Syndrome de Down ou de Trisomie 21. L'association avait comme but de trouver les éléments ou techniques pour favoriser le développement physique, intellectuel et social de ces enfants. Ce regroupement s’appelait «Société d’aide au développement affectif de l'enfant». Nous étions alors une filiale du groupement de Montréal. À la suite de la dissolution du regroupement de Montréal, nous avons décider de continuer notre groupement sous le nom de «Association du Syndrome de Down de l'Estrie».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Telecommunications
OBS

The Telecommunications Executive Management Institute of Canada (TEMIC) was thus created as a non-profit organization with the mandate to assist telecommunication organizations from developing and newly industrialized countries in expanding their capacity to build their future. Based in Montreal (Canada), the Institute holds training seminars in Canada and abroad, in order to allow participants to acquire, from member-organizations, first hand knowledge on the latest management techniques and technologies available in Canadian telecommunications.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Télécommunications
OBS

L'Institut des cadres supérieurs en gestion des télécommunications du Canada(TEMIC) fut donc mis sur pied en tant que société sans but lucratif avec le mandat d’accroître la capacité des pays en développement à bâtir leur futur. L'Institut, localisé à Montréal(Canada), organise des séminaires de formation dans divers endroits an Canada et à l'étranger, afin de permettre aux participants d’acquérir, directement de ses sociétés-membres, des connaissances sur les techniques de gestion ainsi que sur les technologies les plus récentes au Canada dans le domaine des télécommunications.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

An innovative joint public-private initiative will provide risk capital for private investments in Africa that generate economic growth. Following an international competitive bidding process, Cordiant Capital Inc., formerly IFTP Management Inc., and Actis were selected to co-manage CIFA. Cordiant Capital Inc., based in Montreal, manages funds invested in loans issued by international financial institutions, regional development banks, and Export Development Canada. Actis is a UK-based private equity investor in emerging markets. CIDA and International Trade Canada negotiated the terms and conditions of the Fund, which will be operated at arm s length by Actis/Cordiant. CIFA was formally launched in Toronto on Monday, April 25, 2005 by the Honourable Aileen Carroll, Minister for International Cooperation, and the Honourable Jim Peterson, Minister for International Trade, at the Canadian Council on Africa conference on Unleashing Finance and Infrastructure for Africa.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Une initiative conjointe des secteurs public et privé fournira un capital de risque pour des investissements privés, en Afrique, qui génèrent une croissance économique. À la suite d’un processus d’appel d’offres international, les sociétés Cordiant Capital Inc.(anciennement IFTP Management Inc.) et Actis(en anglais seulement) ont été sélectionnées pour administrer conjointement le FICA. Cordiant Capital Inc., dont le siège social est situé à Montréal, gère les fonds investis dans des prêts consentis par des institutions financières internationales, par des banques régionales de développement ainsi que par Exportation et Développement Canada. Actis est une société d’investissement privée britannique en activité sur les marchés émergents. L'ACDI et Commerce international Canada se sont chargés de la négociation des modalités du FICA, qui sera administré de façon indépendante par Actis et Cordiant. Le FICA a été lancé officiellement à Toronto le lundi 25 avril 2005, par la ministre de la Coopération internationale, Mme Aileen Carroll, et par le ministre du Commerce international, M. Jim Peterson, à l'occasion de la conférence du Conseil canadien pour l'Afrique qui s’est tenue sous le thème Débloquer des fonds pour réaliser des projets d’infrastructure en Afrique.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
  • Architectural Design
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

A hall for musical entertainments.

CONT

The Concertgebouw in Amsterdam is a cathedral of music, one of the best concert halls in the world.

CONT

Acoustics - The characteristics, such as how sound is reflected and absorbed, that give a space such as a living room, concert hall, or cinema an identifiable sonic "signature".

OBS

The name Concertgebouw simply means concert hall in Dutch ....

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
  • Conception architecturale
  • Salles et installations de spectacles
CONT

Reconnue pour ses qualités esthétiques et acoustiques, la salle de concert Pierre-Mercure fait partie du Centre Pierre-Péladeau qui est adjacent au pavillon de Musique de l'UQAM [Université du Québec à Montréal]. La Société du Centre Pierre-Péladeau a comme mission la promotion et le développement de la musique et de la danse. Elle a pour but de faire de la salle Pierre-Mercure le lieu par excellence pour les présentations de concerts et de spectacles de danse à Montréal.

OBS

Salle. Certains compléments se mettent au singulier, d’autres au pluriel, d’autres à l’un ou à l’autre nombre [...] On écrit souvent [...] salle de concert.

Terme(s)-clé(s)
  • salle de concerts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de construcciones
  • Diseño arquitectónico
  • Salas e instalaciones para espectáculos
CONT

Sala de conciertos. Es una estructura íntima donde las paredes y el techo se funden en una membrana envolvente y continua como en los antiguos oratorios irlandeses. Todo esta concebido para captar los delicados efectos tonales de los instrumentos individuales y el solo de voz. Las tablillas horizontales que forman el techo declinan hacia el estrado en un ondear ininterrumpido que hace visibles las ondas sonoras. Ese intenso efecto espacial que concentra la atención sobre el ejecutante se acentúa mas aun por los efectos laterales de luz que delinean la flotante construcción del techo. El encanto espacial reside en el cuidado con que fueron tratados los detalles y en el homenaje que tributa al solista.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information obtained from the SODECUM (Société de développement de la Communauté urbaine de Montréal), does not exist anymore.

Terme(s)-clé(s)
  • Montréal Civic Green Party

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information obtenue auprès de la Société de développement de la Communauté urbaine de Montréal(SODECUM), n’ existe plus.

Terme(s)-clé(s)
  • Montréal écologique

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :