TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SPECIMEN SIGNATURE [30 fiches]

Fiche 1 2014-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-3 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-3: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-3
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-3 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-2 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-2
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-2 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-4: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-4 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 1544-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 1544-1
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC 1544-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Badges and Instruments of Identification
  • Finance
DEF

A card used to identify the incumbent of a position to which signing authority has been delegated [and] used to validate the incumbent signature.

OBS

Specimen signature cards are gradually replaced by electronic validation and authentication processes.

Français

Domaine(s)
  • Insignes et pièces de sécurité
  • Finances
DEF

Carte servant à identifier les titulaires des postes à l’égard desquels le pouvoir de signer a été délégué et à authentifier leur signature.

OBS

Les processus de validation et d’authentification électroniques remplacent progressivement les cartes de spécimen de signature.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Corporate Structure
  • Financial and Budgetary Management
  • Banking
Universal entry(ies)
GC 136
code de formulaire, voir observation
OBS

GC 136: Code of a form used by Public Works and Government Services Canada.

OBS

Publication number F21 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Structures de l'entreprise
  • Gestion budgétaire et financière
  • Banque
Entrée(s) universelle(s)
GC 136
code de formulaire, voir observation
OBS

GC 136 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

Publication numéro F21 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC-1544-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-1544-4: Code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC-1544-4
code de formulaire, voir observation
OBS

PWGSC-TPSGC-1544-4 : Code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Institutions
  • Citizenship and Immigration
CONT

Every person referred to in any of paragraph 3(a) ... of the Act shall ascertain the identity of every individual who signs a signature card in respect of an account with that person, unless, in respect of a corporate account the signature card of which is signed by more than three individuals, the person has ascertained the identity of at least three individuals who signed the card after the coming into force of these Regulations and who remain authorized to act in respect of the account.

Français

Domaine(s)
  • Institutions financières
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Les personnes visées [à l'alinéa 3a]) [...] de la Loi doivent s’assurer de l'identité de chaque individu qui signe la fiche de spécimen de signature d’un compte ouvert auprès d’elles, sauf si, dans le cas du compte d’une personne morale dont la fiche de spécimen de signature est signée par plus de trois individus, elles se sont assurées de l'identité d’au moins trois des individus qui ont signé la fiche après l'entrée en vigueur du présent règlement et qui demeurent autorisés à agir à l'égard du compte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

A document required by banks to identify the individual authorized to act on an account or safe deposit box. It is used for future verification of items, identification, and authentication of items, and is signed when the account is opened.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Carte que le client d’une institution financière doit signer. Cette signature servira de spécimen aux fins d’authentification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
DEF

Documento donde se recoge la firma de los clientes que han abierto una cuenta bancaria y cuya finalidad es identificar dicha firma.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Every person ... shall ascertain the identity of every individual who signs a signature card in respect of an account with that person, unless, in respect of a corporate account the signature card of which is signed by more than three individuals, the person has ascertained the identity of at least three individuals, who signed the card after the coming into force of these Regulations ...

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Le personnes [...] doivent s’assurer de l'identité de chaque individu qui signe la fiche de spécimen de signature d’un compte ouvert auprès d’elles, sauf si, dans le cas du compte d’une personne morale dont la fiche de spécimen de signature est signée par plus de trois individus, elles se sont assurées de l'identité d’au moins trois des individus qui ont signé la fiche après l'entrée en vigueur du présent règlement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Every person who is required to ascertain the identity of individuals in accordance with subsection (1) shall indicate on the signature card, client application form, transaction ticket, record or large cash transaction record, disbursement record, extension of credit record or account operating agreement, or account application form, as the case may be ...

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

Quiconque est tenu de s’assurer de l'identité d’un individu aux termes du paragraphe(1) doit indiquer sur la fiche de spécimen de signature, la formule de demande, la fiche d’opération, le relevé, le relevé d’opération importante en espèces, le relevé de déboursement important en espèces, le relevé de crédit, la convention de tenue de compte ou la formule de demande d’ouverture de compte [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number TF315 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro TF315 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Business and Administrative Documents
OBS

Publication number E71 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publication numéro E71 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Taxation
OBS

Form GST 201 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Fiscalité
OBS

Formulaire GST 201 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Financial and Budgetary Management
  • Foreign Trade
DEF

A sample signature used to verify the authenticity of a signature on other documents.

Terme(s)-clé(s)
  • sample signature

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Gestion budgétaire et financière
  • Commerce extérieur
DEF

Signature de référence à laquelle doit correspondre celle qui figure sur un document, par exemple un chèque.

Terme(s)-clé(s)
  • signature de référence

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Comercio exterior
DEF

Firma de referencia que debe corresponder a la que figura en un documento.

Terme(s)-clé(s)
  • firma modelo
  • muestra de firma
Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Foreign Trade
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
DEF

Form of irrevocable letter of credit whereby the correspondent bank of the issuing bank gives an undertaking to the beneficiary that payment will be made, provided that the beneficiary complies with the terms of the credit.

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce extérieur
  • Effets de commerce (Droit)
DEF

Lettre de crédit dans laquelle le correspondant bancaire garantit qu’il paiera la lettre de change du vendeur si la banque émettrice ne le fait pas.

CONT

[...] la lettre de crédit confirmée(ou avisée) par l'envoi d’un avis donnant le montant, la durée de validité de l'accord donné et le spécimen de la signature du client.

OBS

lettre de crédit: [...] lettre adressée par un banquier à une de ses succursales ou à un correspondant, pour l’inviter à payer une somme d’argent ou à consentir un crédit au porteur bénéficiaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Comercio exterior
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
DEF

Carta de crédito en la que el banco local correspondiente da su propia garantía o seguridad de que cubrirá los fondos del giro del vendedor si el banco que lo emite no lo hace.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
OBS

One of the processes which replace specimen signature cards.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
OBS

Un des processus qui remplacent les cartes de spécimen de signature.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Departments must establish adequate controls to ensure that a specimen signature document is prepared as soon as a new employee is appointed to a position with delegated authorities. This document and delegation documents must be available in all locations where the signatures will have to be recognized and honoured. This document must be cancelled and withdrawn as soon as the incumbent gives up the duties of the position, and withdrawn and replaced when departmental reorganizations or policy changes modify any of the information it contains.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Vérifier que la signature apposée sur un document est bien la même que celle qui se trouve sur la carte de spécimen de signature.

CONT

Un système de contrôle adéquat doit être établi pour s’assurer qu'un document de spécimen de signature est établi aussitôt qu'un nouvel employé est assigné à un poste auquel des pouvoirs décisionnels ont été délégués, et que ce document ainsi que les documents de délégation sont disponibles à tous les endroits où les signatures doivent être authentifiées et honorées. Ce document doit être annulé et retiré dès que le titulaire d’un poste démissionne, et être retiré et remplacé lorsque les informations qu'il contient sont modifiées à la suite d’une réorganisation ou d’un changement de politique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

Specimen signature cards are replaced by validation and authentication processes.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

L'examen et la comparaison de signatures au moyen de cartes de spécimen de signature sont des processus d’authentification.

OBS

L’authentification peut se faire de façon électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Pour les cartes d’achat au ministère de l’Agriculture.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1995-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Departments must establish adequate controls to ensure that a specimen signature document is prepared as soon as a new employee is appointed to a position with delegated authorities. This document and delegation documents must be available in all locations where the signatures will have to be recognized and honoured. This document must be cancelled and withdrawn as soon as the incumbent gives up the duties of the position, and withdrawn and replaced when departmental reorganizations or policy changes modify any of the information it contains.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Un système de contrôle adéquat doit être établi pour s’assurer qu'un document de spécimen de signature est établi aussitôt qu'un nouvel employé est assigné à un poste auquel des pouvoirs décisionnels ont été délégués, et que ce document ainsi que les documents de délégation sont disponibles à tous les endroits où les signatures doivent être authentifiées et honorées. Ce document doit être annulé et retiré dès que le titulaire d’un poste démissionne, et être retiré et remplacé lorsque les informations qu'il contient sont modifiées à la suite d’une réorganisation ou d’un changement de politique.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1995-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The branch of account with respect to a deposit account is the branch the address or name of which appears on the specimen signature card or other signing authority signed by a depositor with respect to the deposit account or that is designated by agreement between the company and the depositor at the time of opening of the deposit account

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Le bureau de tenue du compte en matière de compte de dépôt est celui dont le nom et l'adresse apparaissent sur un exemplaire de la fiche spécimen de signature ou d’une délégation de signature, portant la signature du titulaire du compte ou celui convenu d’un commun accord entre la société et le déposant lors de l'ouverture du compte

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1987-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Management Operations (General)
CONT

A copy of the delegation document and the specimen signature cards should be distributed to all who have to recognize and honour a signing authority. Deputy heads should review all delegated signing authorities and specimen signature cards at least once a year.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Une copie du document de délégation et les cartes de spécimen de signature devraient être distribuées à tous ceux qui ont à déterminer et à honorer un pouvoir de signer. Les sous-chefs devraient réviser tous les pouvoirs de signer qu'ils ont délégués ainsi que les cartes de spécimen de signature au moins une fois l'an.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1987-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Management Operations (General)
CONT

A copy of the delegation document and the specimen signature cards should be distributed to all who have to recognize and honour a signing authority. Deputy heads should review all delegated signing authorities and specimen signature cards at least once a year.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Une copie du document de délégation et les cartes de spécimen de signature devraient être distribuées à tous ceux qui ont à déterminer et à honorer un pouvoir de signer. Les sous-chefs devraient réviser tous les pouvoirs de signer qu'ils ont délégués ainsi que les cartes de spécimen de signature au moins une fois l'an.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1983-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1982-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
OBS

The bank and safe-deposit company should be furnished with signed duplicates of the joint control agreement and a specimen signature of the Surety's representative, and should acknowledge in writing that the bank account and safe-deposit box will be operated on the agreed basis.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
OBS

Une copie signée de la convention de contrôle conjoint ainsi qu'un spécimen de la signature du représentant de la caution seront fournis à la banque et au locateur du coffret de sûreté.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :