TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERME COLLECTIF [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Climate Change
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fossil fuel
1, fiche 1, Anglais, fossil%20fuel
correct, voir observation, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fossil fuel is a generic term for non-renewable energy sources such as coal, coal products, natural gas, derived gas, crude oil, petroleum products and non-renewable wastes. These fuels originate from plants and animals that existed in the geological past (for example, millions of years ago). 2, fiche 1, Anglais, - fossil%20fuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fossil fuel: term often used in the plural as a collective term. 3, fiche 1, Anglais, - fossil%20fuel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fossil fuel: term used at the Office of Energy Efficiency, Natural Resources Canada, and extracted from its 2001 Annual Report. 4, fiche 1, Anglais, - fossil%20fuel
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fossil fuel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 1, Anglais, - fossil%20fuel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fossil fuels
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Changements climatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- combustible fossile
1, fiche 1, Français, combustible%20fossile
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le terme combustible fossile est un terme générique désignant toutes les ressources énergétiques naturelles non renouvelables, telles que le charbon, le gaz naturel et le pétrole, formées à partir de plantes et d’animaux (biomasse) vivant dans le passé géologique (il y a des centaines de millions d’années, par exemple). 2, fiche 1, Français, - combustible%20fossile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
combustible fossile :terme souvent utilisé au pluriel comme collectif. 3, fiche 1, Français, - combustible%20fossile
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
combustible fossile : terme en usage à l’Office de l’efficacité énergétique, Ressources naturelles Canada, et extrait de son rapport annuel de 2001. 4, fiche 1, Français, - combustible%20fossile
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
combustible fossile : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 5, fiche 1, Français, - combustible%20fossile
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- combustibles fossiles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Petróleo bruto y derivados
- Cambio climático
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- combustible fósil
1, fiche 1, Espagnol, combustible%20f%C3%B3sil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Combustibles fósiles. Se agrupan bajo esta denominación el carbón, el petróleo y el gas natural, productos que por sus características químicas se emplean como combustibles. Se han formado naturalmente a través de complejos procesos biogeoquímicos, desarrollados bajo condiciones especiales durante millones de años. La materia prima a partir de la cual se generaron incluye restos vegetales y antiguas comunidades planctónicas. Constituyen un recurso natural no renovable. 2, fiche 1, Espagnol, - combustible%20f%C3%B3sil
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Animal Reproduction
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spat
1, fiche 2, Anglais, spat
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The spawn of young bivalve molluscs [that attach to a substrate]. 2, fiche 2, Anglais, - spat
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When oysters reproduce, they spawn tiny larvae that freely navigate the water column until they find an appropriate habitat with a structure to settle on. Once the larvae permanently attach to a surface, they are known as spat. 3, fiche 2, Anglais, - spat
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
clam spat, oyster spat 4, fiche 2, Anglais, - spat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Reproduction des animaux
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- naissain
1, fiche 2, Français, naissain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de jeunes mollusques bivalves peu après leur fixation […] 2, fiche 2, Français, - naissain
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une larve [d’huître] nouvellement fixée à un collecteur/substrat est appelé «naissain». 3, fiche 2, Français, - naissain
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme est surtout utilisé pour les huîtres et les moules. 4, fiche 2, Français, - naissain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
naissain : Ce terme est utilisé comme nom comptable quand il désigne les individus, p. ex. : il y a dix naissains sur ce collecteur. Il est également utilisé comme nom collectif quand il désigne un ensemble de jeunes mollusques, p. ex. : le naissain est abondant cette année. 2, fiche 2, Français, - naissain
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
naissain de moule, naissain d’huître 5, fiche 2, Français, - naissain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Reproducción de animales
- Acuicultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cría
1, fiche 2, Espagnol, cr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-04-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- communication and information systems
1, fiche 3, Anglais, communication%20and%20information%20systems
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CIS 2, fiche 3, Anglais, CIS
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[A] collective term for communication systems and information systems. 3, fiche 3, Anglais, - communication%20and%20information%20systems
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
communication and information systems; CIS: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - communication%20and%20information%20systems
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- systèmes d’information et de communication
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20communication
correct, nom masculin pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SIC 2, fiche 3, Français, SIC
correct, nom masculin pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme collectif englobant les systèmes d’information et les systèmes de communication. 3, fiche 3, Français, - syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20communication
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
systèmes d’information et de communication; SIC : désignations normalisées par l’OTAN et d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20de%20communication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sistema de telecomunicaciones e información
1, fiche 3, Espagnol, sistema%20de%20telecomunicaciones%20e%20informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de equipo, métodos y procedimientos y si es necesario de personal organizado para efectuar las tareas de reunir información y efectuar su tratamiento. 1, fiche 3, Espagnol, - sistema%20de%20telecomunicaciones%20e%20informaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- piece flying
1, fiche 4, Anglais, piece%20flying
correct, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A sub-formation of a large formation is called a "piece". Many sequential dives have pieces moving or turning with respect to each other. Piece flying is the result of cooperative efforts from everyone in the piece. Individuals within the piece have specialized flying jobs. These jobs relate to specific piece maneuvers. Successful piece flying is doing your job and letting others do their job. 2, fiche 4, Anglais, - piece%20flying
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Jump no. 10 ... : To introduce "piece flying". You and your instructor will ... form a stairstep ... [he] will initiate a 180 - degree turn towards you. You then grip-switch to your instructor's other leg and he will turn the stairstep in the opposite direction. ... You will grip-shift into a caterpillar and [he] will initiate a slow 360-degree barrel roll ... 2, fiche 4, Anglais, - piece%20flying
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
piece flying: A type of flying formation in skydiving. 3, fiche 4, Anglais, - piece%20flying
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vol en formation
1, fiche 4, Français, vol%20en%20formation
voir observation, nom masculin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’Acro 2 a été spécifiquement développée pour effectuer des acrobaties, du vol en formation et du vol freestyle. La conception de l’Acro 2 augmente considérablement la manœuvrabilité, offrant de nouvelles possibilités dans les positions telles que le vol sur le dos, les acrobaties et le vol relatif. 2, fiche 4, Français, - vol%20en%20formation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vol en formation :terme employé pour l'aviation et pour le parachutisme. En parachutisme, ce terme englobe le vol relatif(VR) et tout saut collectif. 3, fiche 4, Français, - vol%20en%20formation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- oyster spat
1, fiche 5, Anglais, oyster%20spat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- oyster seed 2, fiche 5, Anglais, oyster%20seed
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Young oysters used for stocking farms or to start a production cycle. 3, fiche 5, Anglais, - oyster%20spat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Aquaculture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- naissain d’huître
1, fiche 5, Français, naissain%20d%26rsquo%3Bhu%C3%AEtre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jeunes huîtres stockées dans une ferme dans le but de servir à amorcer le cycle de production. 2, fiche 5, Français, - naissain%20d%26rsquo%3Bhu%C3%AEtre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
naissain d’huître : Ce terme est utilisé comme nom comptable quand il désigne les individus, p. ex. : il y a dix naissains d’huître sur ce collecteur. Il est également utilisé comme nom collectif quand il désigne un ensemble de jeunes huîtres, p. ex. : le naissain est abondant cette année. 2, fiche 5, Français, - naissain%20d%26rsquo%3Bhu%C3%AEtre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Acuicultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- semilla de ostra
1, fiche 5, Espagnol, semilla%20de%20ostra
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- embriones de ostra 1, fiche 5, Espagnol, embriones%20de%20ostra
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- mussel spat
1, fiche 6, Anglais, mussel%20spat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mussel seed 1, fiche 6, Anglais, mussel%20seed
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Young mussels used for stocking farms or to start a production cycle. 2, fiche 6, Anglais, - mussel%20spat
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mussel seed … is usually collected by growers onsite, or from other commercial seed leases in the region. 1, fiche 6, Anglais, - mussel%20spat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- naissain de moule
1, fiche 6, Français, naissain%20de%20moule
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Jeunes moules stockés dans une ferme dans le but de servir à amorcer le cycle de production. 2, fiche 6, Français, - naissain%20de%20moule
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les mytiliculteurs recueillent habituellement les naissains de moules sur place ou dans d’autres concessions commerciales de la région. 1, fiche 6, Français, - naissain%20de%20moule
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
naissain de moule : Ce terme est utilisé comme nom comptable quand il désigne les individus, p. ex. : il y a dix naissains de moule sur ce collecteur. Il est également utilisé comme nom collectif quand il désigne un ensemble de jeunes moules, p. ex. : le naissain de moules est abondant cette année. 2, fiche 6, Français, - naissain%20de%20moule
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-06-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal Actions
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- proceeding
1, fiche 7, Anglais, proceeding
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- proceedings 2, fiche 7, Anglais, proceedings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A matter, cause or action, whether civil or criminal, before the court. 3, fiche 7, Anglais, - proceeding
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
"Proceeding" is a word much used to express the business done in courts. A proceeding in court is an act done by the authority or direction of the court, express or implied. It is more comprehensive than the word "action," but it may include in its general sense all steps taken or measures adopted in the prosecution or defense of an action, including the pleadings and judgment. 4, fiche 7, Anglais, - proceeding
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
proceeding; proceedings: In reference to the business done by tribunals of all kinds, "the proceeding" and "the proceedings" are interchangeable. 5, fiche 7, Anglais, - proceeding
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
to adjourn a proceeding, to suspend a proceeding 6, fiche 7, Anglais, - proceeding
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
adjournment of a proceeding, adjournment of proceedings 6, fiche 7, Anglais, - proceeding
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Actions en justice
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 7, Français, proc%C3%A9dure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- instance 2, fiche 7, Français, instance
correct, nom féminin
- procédures 3, fiche 7, Français, proc%C3%A9dures
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
procédure; procédures : Le terme «procédure» s’emploie habituellement au singulier, […] comme terme collectif pour désigner l'ensemble des actes de procédure déposés par les parties dans un procès […] 4, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
ajourner une procédure, suspendre une procédure 5, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
ajournement d’une procédure, ajournement d’une instance 5, fiche 7, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- group board
1, fiche 8, Anglais, group%20board
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
group board: term used on Pinterest. 1, fiche 8, Anglais, - group%20board
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tableau collectif
1, fiche 8, Français, tableau%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tableau collectif :terme utilisé sur Pinterest. 1, fiche 8, Français, - tableau%20collectif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tablero colectivo
1, fiche 8, Espagnol, tablero%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-05-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- microtransit
1, fiche 9, Anglais, microtransit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A family of] IT-enabled [and usually] private multi-passenger transportation services ... that serve passengers using dynamically generated routes, and may expect passengers to make their way to and from common pick-up or drop-off points. 2, fiche 9, Anglais, - microtransit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vehicles can range from large SUVs [sport utility vehicles] to vans to shuttle buses. Because they provide transit-like service but on a smaller, more flexible scale, these ... services have been referred to as "microtransit." 2, fiche 9, Anglais, - microtransit
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- micro-transit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transport microcollectif
1, fiche 9, Français, transport%20microcollectif
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transport microcollectif : Ce terme, surtout employé en France, désigne un type de service de transport collectif adapté à la demande techniquement semblable aux services désignés par le terme «microtransit» en anglais. Toutefois, alors que le «microtransit» est défini en anglais comme étant un service généralement offert par le secteur privé en complément du transport en commun, le «transport microcollectif» est le plus souvent décrit en français comme étant une mesure sociale mise en œuvre par des organismes communautaires dans un contexte d’aide à l'emploi. Le terme «transport microcollectif» semble néanmoins convenir comme équivalent français du terme anglais «microtransit». 2, fiche 9, Français, - transport%20microcollectif
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paleontology
- Fish
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Coelacanthidae
1, fiche 10, Anglais, Coelacanthidae
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- coelacanthini 2, fiche 10, Anglais, coelacanthini
correct, pluriel
- coelacanths 3, fiche 10, Anglais, coelacanths
pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coelacanthidae; coelacanthini; coelacanths: collective terms (for a fish family) not used in the singular. 4, fiche 10, Anglais, - Coelacanthidae
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Paléontologie
- Poissons
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Cœlacanthidés
1, fiche 10, Français, C%26oelig%3Blacanthid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cœlacanthini 2, fiche 10, Français, c%26oelig%3Blacanthini
correct, pluriel
- cœlacanths 3, fiche 10, Français, c%26oelig%3Blacanths
pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Famille de poissons crossoptérygiens que l’on croyait tous fossiles [...] jusqu’à la découverte en 1935, d’un cœlacanthe vivant (latimeria) dans les eaux des côtes africaines de l’océan Indien. 4, fiche 10, Français, - C%26oelig%3Blacanthid%C3%A9s
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cœlacanthidés :terme collectif(désignant une famille de poissons) inusité au singulier. 5, fiche 10, Français, - C%26oelig%3Blacanthid%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pure collective good 1, fiche 11, Anglais, pure%20collective%20good
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pure collective good: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 11, Anglais, - pure%20collective%20good
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bien collectif pur
1, fiche 11, Français, bien%20collectif%20pur
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bien collectif pur :terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 11, Français, - bien%20collectif%20pur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
- Employment Benefits
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- multi-employer pension funds 1, fiche 12, Anglais, multi%2Demployer%20pension%20funds
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
multi-employer pension funds: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 12, Anglais, - multi%2Demployer%20pension%20funds
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
- Avantages sociaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fonds de pension collectif
1, fiche 12, Français, fonds%20de%20pension%20collectif
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fonds de pension collectif :terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 12, Français, - fonds%20de%20pension%20collectif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- collective fixed asset 1, fiche 13, Anglais, collective%20fixed%20asset
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
collective fixed asset: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 13, Anglais, - collective%20fixed%20asset
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- équipement collectif
1, fiche 13, Français, %C3%A9quipement%20collectif
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
équipement collectif :terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 13, Français, - %C3%A9quipement%20collectif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- collective consumption service 1, fiche 14, Anglais, collective%20consumption%20service
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
collective consumption service: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 14, Anglais, - collective%20consumption%20service
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- service de consommation collectif
1, fiche 14, Français, service%20de%20consommation%20collectif
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
service de consommation collectif :terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 14, Français, - service%20de%20consommation%20collectif
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hedge fund
1, fiche 15, Anglais, hedge%20fund
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Hedge fund. A pooled investment vehicle that is privately organised and is administered by professional investment managers. It is different from another pooled investment fund, the mutual fund, in that access is available only to wealthy individuals and institutional managers. Moreover, hedge funds are able to sell securities short and buy securities on leverage, which is consistent with their typically short-term and high risk oriented investment strategy, based primarily on the active use of derivatives and short positions. US [United States] hedge funds are exempt from Securities and Exchange Commission reporting requirements, as well as from regulatory restrictions concerning leverage or trading strategies. 2, fiche 15, Anglais, - hedge%20fund
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Today, the term "hedge fund" refers not so much to hedging techniques, which hedge funds may or may not employ, as it does to their status as private and unregistered investment pools. 3, fiche 15, Anglais, - hedge%20fund
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fonds spéculatif
1, fiche 15, Français, fonds%20sp%C3%A9culatif
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fonds de placement spéculatif 2, fiche 15, Français, fonds%20de%20placement%20sp%C3%A9culatif
correct, nom masculin
- fonds de placement à haut risque 3, fiche 15, Français, fonds%20de%20placement%20%C3%A0%20haut%20risque
correct, nom masculin
- fonds d’investissement spéculatif 4, fiche 15, Français, fonds%20d%26rsquo%3Binvestissement%20sp%C3%A9culatif
correct, nom masculin
- fonds de couverture 5, fiche 15, Français, fonds%20de%20couverture
à éviter, voir observation, nom masculin
- fonds alternatif 6, fiche 15, Français, fonds%20alternatif
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Fonds spéculatif. Structure de placement collectif organisée de façon privée et administrée par des professionnels de la gestion de placements. Elle diffère d’une autre forme de fonds collectif, le fonds commun de placement, au sens où son accès est réservé à des particuliers fortunés et à des gestionnaires de portefeuilles institutionnels. De plus, les fonds spéculatifs sont en mesure d’acheter et de vendre des valeurs mobilières sur fonds empruntés, ce qui est conforme à leur stratégie d’investissement normalement axée sur le court terme et la prise de risques importants, principalement en utilisant des instruments dérivés et des positions à découvert. Les fonds spéculatifs aux États-Unis sont exemptés des obligations de déclaration auprès de la Securities and Exchange Commission, ainsi que des restrictions prévues par la réglementation en ce qui concerne le levier financier ou les stratégies de négociation. 7, fiche 15, Français, - fonds%20sp%C3%A9culatif
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fonds de couverture : à l’origine, les gestionnaires de fonds de couverture utilisaient la stratégie longue-courte pour couvrir les risques de marché, d’où l’appellation «fonds de couverture», calque du terme anglais «hedge fund». Cette appellation constitue maintenant une impropriété lorsqu’elle sert à désigner un fonds qui comprend peu ou pas d’éléments de couverture. 8, fiche 15, Français, - fonds%20sp%C3%A9culatif
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
fonds alternatif : l’adjectif «alternatif» constitue un anglicisme lorsqu’il signifie «de remplacement», «de rechange». 8, fiche 15, Français, - fonds%20sp%C3%A9culatif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fondo de inversión libre
1, fiche 15, Espagnol, fondo%20de%20inversi%C3%B3n%20libre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- fondo de gestión alternativa 1, fiche 15, Espagnol, fondo%20de%20gesti%C3%B3n%20alternativa
correct, nom masculin
- fondo de alto riesgo 2, fiche 15, Espagnol, fondo%20de%20alto%20riesgo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fondo de inversión que intenta maximizar la rentabilidad sea cual sea la tendencia del mercado [...] 3, fiche 15, Espagnol, - fondo%20de%20inversi%C3%B3n%20libre
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
No tienen las restricciones de inversión que se imponen a los fondos tradicionales, por lo que pueden elegir libremente los valores e instrumentos en los que invierten. Emplean estrategias sofisticadas como ventas en descubierto, apalancamiento, etc., algunas de las cuales incorporan un alto nivel de riesgo que el inversor debe conocer. 3, fiche 15, Espagnol, - fondo%20de%20inversi%C3%B3n%20libre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
fondo de inversión libre: término que representa fondos de inversión con un índice alto de riesgo. El concepto de "hedge fund" abarca también fondos de inversión que utilizan técnicas de cobertura para disminuir el riesgo y que se designa en español con el término "fondo de cobertura". 4, fiche 15, Espagnol, - fondo%20de%20inversi%C3%B3n%20libre
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
fondo de inversión libre; fondo de gestión alternativa: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "fondo de inversión libre" y "fondo de gestión alternativa" son términos válidos en español, preferibles al anglicismo "hedge fund". 2, fiche 15, Espagnol, - fondo%20de%20inversi%C3%B3n%20libre
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- costs of proceedings
1, fiche 16, Anglais, costs%20of%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In all cases the costs of proceedings are in the discretion of the judge and taxed by him with or without notice. 1, fiche 16, Anglais, - costs%20of%20proceedings
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
costs of proccedings: term usually used in the plural. 2, fiche 16, Anglais, - costs%20of%20proceedings
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- proceedings costs
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépens afférents à une instance
1, fiche 16, Français, d%C3%A9pens%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20une%20instance
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dépens afférents à une instance : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9pens%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20une%20instance
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9pens%20aff%C3%A9rents%20%C3%A0%20une%20instance
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Oil Refining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- process products
1, fiche 17, Anglais, process%20products
pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
process products: collective term rarely used in the singular. 2, fiche 17, Anglais, - process%20products
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- process product
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Raffinage du pétrole
Fiche 17, La vedette principale, Français
- produits obtenus
1, fiche 17, Français, produits%20obtenus
nom masculin, pluriel
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En terme de fabrication : les produits résultant des différentes opérations de raffinage. 1, fiche 17, Français, - produits%20obtenus
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme officiellement recommandé par le Gouvernement français. 1, fiche 17, Français, - produits%20obtenus
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
produits obtenus : pluriel d’usage(terme collectif). 2, fiche 17, Français, - produits%20obtenus
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- produit obtenu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- collective control
1, fiche 18, Anglais, collective%20control
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- collective pitch control 2, fiche 18, Anglais, collective%20pitch%20control
correct, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The control for changing the pitch of all the rotor blades in the main rotor system equally and simultaneously and, consequently, the amount of lift or thrust being generated. 3, fiche 18, Anglais, - collective%20control
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
collective pitch control; collective control: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 18, Anglais, - collective%20control
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- commande de collectif
1, fiche 18, Français, commande%20de%20collectif
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
commande de collectif :terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Hélicoptères. 2, fiche 18, Français, - commande%20de%20collectif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- apportionment statute
1, fiche 19, Anglais, apportionment%20statute
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- apportionment legislation 1, fiche 19, Anglais, apportionment%20legislation
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Several Justices of the Supreme Court of Canada ... expressed their displeasure with the stalemate rule and turned a "wistful eye" to the more "equitable" Quebec principle of "common fault." In one of those rare occasions in Canadian history when common lawyers were influenced by civil law, Ontario enacted the first apportionment statute a year later in 1924. 1, fiche 19, Anglais, - apportionment%20statute
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 19, La vedette principale, Français
- loi sur le partage de la responsabilité
1, fiche 19, Français, loi%20sur%20le%20partage%20de%20la%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- loi sur le partage de responsabilité 2, fiche 19, Français, loi%20sur%20le%20partage%20de%20responsabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] plusieurs juges de la Cour suprême du Canada exprimèrent leur mécontentement [...] et tournèrent un «regard envieux» vers le principe plus «équitable» de la «faute commune» du droit québécois. L’une des rares occasions de l’histoire canadienne où la common law fut influencée par le droit civil fut l’adoption par l’Ontario, un an plus tard, en 1924, d’une loi sur le partage de la responsabilité. 1, fiche 19, Français, - loi%20sur%20le%20partage%20de%20la%20responsabilit%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En contexte, le terme «legislation» se rend parfois en français par le mot «loi» au singulier. En revanche, le terme français «législation» n’ a qu'un sens collectif; il ne saurait désigner une seule loi. 2, fiche 19, Français, - loi%20sur%20le%20partage%20de%20la%20responsabilit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-05-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- liquidation proceedings
1, fiche 20, Anglais, liquidation%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A director is not liable under subsection (1) unless ... the corporation has commenced liquidation and dissolution proceedings ... 2, fiche 20, Anglais, - liquidation%20proceedings
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
liquidation proceedings: term used in the plural in this context. 3, fiche 20, Anglais, - liquidation%20proceedings
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- liquidation proceeding
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- procédure de liquidation
1, fiche 20, Français, proc%C3%A9dure%20de%20liquidation
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- procédures de liquidation 2, fiche 20, Français, proc%C3%A9dures%20de%20liquidation
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 20, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20liquidation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- collective expertise
1, fiche 21, Anglais, collective%20expertise
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
collective expertise: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada. 2, fiche 21, Anglais, - collective%20expertise
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- savoir-faire collectif
1, fiche 21, Français, savoir%2Dfaire%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
savoir-faire collectif :terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada. 2, fiche 21, Français, - savoir%2Dfaire%20collectif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- power plant
1, fiche 22, Anglais, power%20plant
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- powerplant 2, fiche 22, Anglais, powerplant
correct
- PP 3, fiche 22, Anglais, PP
correct
- PP 3, fiche 22, Anglais, PP
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Any source of power, together with its housing, installation and accessory equipment. 4, fiche 22, Anglais, - power%20plant
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Usually taken individually rather than collectively. 4, fiche 22, Anglais, - power%20plant
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The right powerplant and the left powerplant. 4, fiche 22, Anglais, - power%20plant
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
power plant: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 22, Anglais, - power%20plant
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- power-plant
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 22, La vedette principale, Français
- groupe motopropulseur
1, fiche 22, Français, groupe%20motopropulseur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- GMP 2, fiche 22, Français, GMP
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- groupe moteur 3, fiche 22, Français, groupe%20moteur
nom masculin, uniformisé
- groupe de propulsion 3, fiche 22, Français, groupe%20de%20propulsion
nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des organes de propulsion d’un aéronef. 4, fiche 22, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le groupe motopropulseur peut être constitué d’un seul ou de plusieurs moteurs(pistons ou turbine). Il s’agit d’un terme collectif, qui sert de générique pour plusieurs réalités : le groupe turbo propulseur(GTP), le groupe turbomoteur(GTM) et le groupe turboréacteur(GTR). 4, fiche 22, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
groupe motopropulseur; GMP : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 22, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
groupe motopropulseur : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 22, Français, - groupe%20motopropulseur
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
groupe moteur; groupe de propulsion : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 22, Français, - groupe%20motopropulseur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- grupo motor
1, fiche 22, Espagnol, grupo%20motor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Sistema comprendido por el motor y todos los elementos auxiliares instalados en el mismo [...] para proporcionar y controlar la potencia y el empuje así como para obtener la energía de los sistemas de avión, excluidos los dispositivos independientes de producción de empuje durante breves períodos. 1, fiche 22, Espagnol, - grupo%20motor
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
grupo motor: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 22, Espagnol, - grupo%20motor
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-08-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Emergency Management
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- receiver
1, fiche 23, Anglais, receiver
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A medical professional who normally remains in his or her place of work, rather than going to an incident, to deal with individuals who have been exposed to or become contagious following a release or contagion. 2, fiche 23, Anglais, - receiver
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
receiver: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term also standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 23, Anglais, - receiver
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Gestion des urgences
Fiche 23, La vedette principale, Français
- intervenant médical d’accueil
1, fiche 23, Français, intervenant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- intervenante médicale d’accueil 1, fiche 23, Français, intervenante%20m%C3%A9dicale%20d%26rsquo%3Baccueil
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Professionnel médical qui demeure normalement à son lieu de travail, plutôt que de se rendre sur les lieux d’un incident, pour traiter les individus exposés à un rejet ou à une transmission par contagion ou devenus contagieux à la suite d’un tel incident. 2, fiche 23, Français, - intervenant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Baccueil
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel, on peut utiliser «intervenants médicaux d’accueil», «intervenantes médicales d’accueil» ou le terme collectif «personnel médical d’accueil». 3, fiche 23, Français, - intervenant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Baccueil
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
intervenant médical d’accueil; intervenante médicale d’accueil : termes et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; termes également normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 23, Français, - intervenant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Baccueil
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Gestión de emergencias
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- primer médico interviniente
1, fiche 23, Espagnol, primer%20m%C3%A9dico%20interviniente
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Rubber
- Synthetic Fabrics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- elastomer
1, fiche 24, Anglais, elastomer
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rubber 2, fiche 24, Anglais, rubber
voir observation, nom
- elastomeric material 3, fiche 24, Anglais, elastomeric%20material
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A macromolecular material which, [under normal room temperature test conditions], returns rapidly to approximately its initial dimensions and shape after substantial deformation by a weak stress and release of the stress. 4, fiche 24, Anglais, - elastomer
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
rubber (caoutchouc): Now ... applied to any of a large range of synthetic organic polymers having properties of elasticity, etc., resembling those of natural rubber. Rubber is the base of various recent trade-names denoting preparations of caoutchouc, or substitutes for it, as rubberide, rubberine, rubberite, rubberoid. 5, fiche 24, Anglais, - elastomer
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
elastomer: term and definition standardized by ISO. 6, fiche 24, Anglais, - elastomer
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
elastomer: term usually used in the plural, as a collective term. 7, fiche 24, Anglais, - elastomer
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- elastomers
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plasturgie
- Caoutchouc
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- élastomère
1, fiche 24, Français, %C3%A9lastom%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- caoutchouc 2, fiche 24, Français, caoutchouc
voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Matière macromoléculaire qui, [dans des conditions d’essai à la température normale du laboratoire], retourne rapidement et approximativement à sa forme et à ses dimensions initiales après cessation d’une contrainte faible ayant produit une déformation importante. 3, fiche 24, Français, - %C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
élastomère : [Ce terme] est utilisé depuis quelques années pour désigner d’une façon générale tous les «caoutchoucs», c’est-à-dire les substances macromoléculaires possédant l’élasticité caoutchoutique. Le premier des élastomères a été le caoutchouc naturel, et des raisons variées, tant de curiosité scientifique que d’intérêt pratique ou économique, ont conduit à fabriquer par synthèse des matériaux capables de le remplacer. De nombreux caoutchoucs synthétiques ont ainsi progressivement été créés, et de nouveaux types apparaissent sans cesse. Du fait des différences que présente leur constitution chimique par rapport à celle du caoutchouc naturel, on préfère les appeler élastomères. 4, fiche 24, Français, - %C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
élastomère : terme et définition normalisés par l’AFNOR et par l’ISO. 5, fiche 24, Français, - %C3%A9lastom%C3%A8re
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
élastomère :terme habituellement utilisé au pluriel, comme collectif(élastomères). 6, fiche 24, Français, - %C3%A9lastom%C3%A8re
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- élastomères
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Caucho
- Tejidos sintéticos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- elastómero
1, fiche 24, Espagnol, elast%C3%B3mero
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Material macromolecular que retorna rápidamente sus dimensiones y forma iniciales, aproximadamente, después de una deformación apreciable por un esfuerzo débil y supresión del mismo. 2, fiche 24, Espagnol, - elast%C3%B3mero
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- environmental criterion
1, fiche 25, Anglais, environmental%20criterion
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
environmental criteria: Standards of physical, chemical and biological (but sometimes including social, aesthetic, etcetera) components that define a given quality of an environment. 2, fiche 25, Anglais, - environmental%20criterion
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Indicators of geobiosphere load represent a quantitative expression of what could be called 'environmental criteria' for human decisions, behavior or action. ... Environmental criterion means that we analyze, consciously or subconsciously, the meaning, context, consequences and connections of our intended action of any kind from an environmental point of view. The universal use of such a criterion when making decisions at all levels is an indispensable prerequisite towards the attainment of sustainable development and a conscious transition toward a sustainable phase in industrial society. 3, fiche 25, Anglais, - environmental%20criterion
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
criterion: term usually used in the plural (criteria). 4, fiche 25, Anglais, - environmental%20criterion
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- environmental criteria
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 25, La vedette principale, Français
- critère environnemental
1, fiche 25, Français, crit%C3%A8re%20environnemental
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- critère écotoxicologique 2, fiche 25, Français, crit%C3%A8re%20%C3%A9cotoxicologique
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
critère (en anglais : criterion) : Ce terme désigne la relation entre l’exposition d’une cible (être humain, organismes animal ou végétal) à une pollution ou une nuisance et le risque et/ou l’ampleur de l’effet défavorable ou indésirable qui en résulterait dans des circonstances données. Cette définition, proposée par la [...] CEE, [...] fait de l’analyse des critères la base d’un système de normes à établir au niveau de la Communauté. 3, fiche 25, Français, - crit%C3%A8re%20environnemental
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
critère :terme habituellement utilisé au pluriel, comme désignateur collectif. 1, fiche 25, Français, - crit%C3%A8re%20environnemental
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- critères environnementaux
- critères écotoxicologiques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- criterio medioambiental
1, fiche 25, Espagnol, criterio%20medioambiental
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El criterio medioambiental es un factor importante en el diseño, la construcción y la explotación de una vía ciclista. [...] En este sentido, se debe tratar de diseñar itinerarios que respeten los siguientes sistemas: Ríos, riachuelos y otros cauces naturales. Bordes de lagos o estanques. Límites de masas forestales o bosques. Zona marítimo-terrestre. Límites de parques naturales. [También se debe contar con] otras medidas posibles para la defensa y la protección del medioambiente [...] 2, fiche 25, Espagnol, - criterio%20medioambiental
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
medioambiente; medio ambiente: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas medioambiente y medio ambiente son correctas, aunque se prefiere la grafía simple. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas, motivo por el cual medio ambiente […] forma medioambiente, […] de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. [...] Por otro lado, cuando forma parte de una denominación oficial, se aconseja respetar la forma que aparece en el nombre [...] El plural de medioambiente es medioambientes y el adjetivo derivado es medioambiental, en una sola palabra. 3, fiche 25, Espagnol, - criterio%20medioambiental
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- criterios medioambientales
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-03-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Advertising Media
- Special Packaging
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- co-op mailing
1, fiche 26, Anglais, co%2Dop%20mailing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- co-operative mailing 2, fiche 26, Anglais, co%2Doperative%20mailing
correct
- coop mailing 2, fiche 26, Anglais, coop%20mailing
correct
- cooperative mailing 3, fiche 26, Anglais, cooperative%20mailing
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A mailing of] two or more items [sent] from different advertisers [that are] printed on a single sheet, card or coupon booklet, or [placed] in an envelope or wrapper [to prevent their] separation. 4, fiche 26, Anglais, - co%2Dop%20mailing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
co-op mailing; co-operative mailing: terms used at Canada Post. 3, fiche 26, Anglais, - co%2Dop%20mailing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
- Emballages spéciaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- envoi collectif
1, fiche 26, Français, envoi%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- publipostage groupé 2, fiche 26, Français, publipostage%20group%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Envoi de] deux articles ou plus [...] en provenance de divers annonceurs, imprimés sur une feuille simple, une carte ou un carnet de coupons ou [insérés dans] une enveloppe ou un emballage scellé [pour empêcher leur séparation]. 3, fiche 26, Français, - envoi%20collectif
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
envoi collectif :terme en usage à Postes Canada. 4, fiche 26, Français, - envoi%20collectif
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- future property
1, fiche 27, Anglais, future%20property
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Future property is a term which refers to property which it is hoped will arise in the future. For example, an expectancy of succeeding on the intestacy or under the will of a living person, future royalties on a book, or future book debts to arise in a business.... If A wishes to transfer future property to C to be held on trust for D, the only way in which this can be done is for A to contract with C in the terms that A will transfer when he acquires the property. [Waters, 2nd ed., 1984, p. 58]. 1, fiche 27, Anglais, - future%20property
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bien futur
1, fiche 27, Français, bien%20futur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais est employé comme collectif, l'équivalent français s’emploie au pluriel. 1, fiche 27, Français, - bien%20futur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
bien futur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 27, Français, - bien%20futur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Administrative Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- adjudicatory proceedings
1, fiche 28, Anglais, adjudicatory%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- adjudicatory proceeding 2, fiche 28, Anglais, adjudicatory%20proceeding
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In a juvenile-delinquency case, a hearing at which the court hears evidence of the charges and makes a finding of whether the charges are true or not true. 2, fiche 28, Anglais, - adjudicatory%20proceedings
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
... (e) ensuring the satisfaction of judgments in adjudicatory proceedings. 3, fiche 28, Anglais, - adjudicatory%20proceedings
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
- Droit administratif
Fiche 28, La vedette principale, Français
- procédure judiciaire
1, fiche 28, Français, proc%C3%A9dure%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- procédures judiciaires 2, fiche 28, Français, proc%C3%A9dures%20judiciaires
à éviter
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] e) l’exécution de jugements rendus à l’issue de procédures judiciaires. 2, fiche 28, Français, - proc%C3%A9dure%20judiciaire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage juridique contemporain, ne s’emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. 3, fiche 28, Français, - proc%C3%A9dure%20judiciaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Decisiones (Derecho procesal)
- Derecho administrativo
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- procedimientos contenciosos
1, fiche 28, Espagnol, procedimientos%20contenciosos
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-07-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- legal proceedings
1, fiche 29, Anglais, legal%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- judicial proceedings 2, fiche 29, Anglais, judicial%20proceedings
correct, pluriel
- proceedings before a court 3, fiche 29, Anglais, proceedings%20before%20a%20court
correct, pluriel
- adjudicative proceedings 4, fiche 29, Anglais, adjudicative%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"legal proceedings." The proceedings of a suit embrace all matters that occur in its progress judicially. 5, fiche 29, Anglais, - legal%20proceedings
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
proceeding(s). In reference to the business done by tribunals of all kinds, "the proceeding" and "the proceedings" are interchangeable. And both are so common that it would be impossible to brand either one as inferior. 6, fiche 29, Anglais, - legal%20proceedings
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
legal proceedings; judicial proceedings; proceedings before a court; adjudicative proceedings: terms usually used in the plural in this context. 3, fiche 29, Anglais, - legal%20proceedings
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 29, La vedette principale, Français
- action judiciaire
1, fiche 29, Français, action%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- action en justice 2, fiche 29, Français, action%20en%20justice
correct, nom féminin
- procédure judiciaire 3, fiche 29, Français, proc%C3%A9dure%20judiciaire
correct, nom féminin
- procédures judiciaires 4, fiche 29, Français, proc%C3%A9dures%20judiciaires
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le terme «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 5, fiche 29, Français, - action%20judiciaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Acciones judiciales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento judicial
1, fiche 29, Espagnol, procedimiento%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- proceso judicial 2, fiche 29, Espagnol, proceso%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actuaciones que se llevan a cabo mediante trámites judiciales. 3, fiche 29, Espagnol, - procedimiento%20judicial
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-06-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- registration of titles
1, fiche 30, Anglais, registration%20of%20titles
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- title registration 1, fiche 30, Anglais, title%20registration
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The system of conveyancing whereby the entitlement of named persons to legal estates in land is shown by their being recorded in a national register. ("Oxford Companion to Law", 1980, p. 1052). 1, fiche 30, Anglais, - registration%20of%20titles
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
There is, however, another system which remedies the defects of registration of deeds; it enables title to be ascertained as a fact "instead of leaving it to be wrought out as an inference". The system is commonly called registration of title. (Rowton Simpson, 1976, p. 15). 1, fiche 30, Anglais, - registration%20of%20titles
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Registration of title, which perhaps could be more aptly labelled title by registration, for basically it is quite a different concept from title by deed, whether the deed is registered or not. (Rowton Simpson, 1976, p. 13). 1, fiche 30, Anglais, - registration%20of%20titles
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- enregistrement du titre
1, fiche 30, Français, enregistrement%20du%20titre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- enregistrement des titres 1, fiche 30, Français, enregistrement%20des%20titres
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «title» peut s’employer dans le sens distributif comme dans le sens collectif. Dans les équivalents français, le terme «titre» prendra la marque du singulier ou du pluriel selon que «title» est distributif ou collectif. 2, fiche 30, Français, - enregistrement%20du%20titre
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
enregistrement du titre; enregistrement des titres : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 30, Français, - enregistrement%20du%20titre
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-05-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- kin
1, fiche 31, Anglais, kin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- kindred 1, fiche 31, Anglais, kindred
correct
- relation 1, fiche 31, Anglais, relation
correct
- relative 1, fiche 31, Anglais, relative
correct, nom
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Relatives by blood; by birth. May be either lineal ... or collateral. (Black's, 5th ed, 1979, p. 783). 1, fiche 31, Anglais, - kin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- parent
1, fiche 31, Français, parent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- parente 1, fiche 31, Français, parente
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «kin» ne prend jamais d’s; les termes «kin» et «kindred» sont le plus souvent employés dans un sens collectif. Dans ce cas, l'équivalent «parenté» conviendrait. 1, fiche 31, Français, - parent
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
parent, parente : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 31, Français, - parent
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Le terme «relation» désigne aussi un lien de parenté «by blood or affinity». En droit successoral, ce terme et le terme "relative" tendent à s’employer indifféremment pour désigner plutôt un parent par le sang (à l’exclusion des «alliés»). Il y a lieu d’éviter la confusion possible avec la notion de «père» ou «mère» que recouvre aussi le mot «parent» en français. 1, fiche 31, Français, - parent
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- real property
1, fiche 32, Anglais, real%20property
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- real estate 1, fiche 32, Anglais, real%20estate
correct
- realty 1, fiche 32, Anglais, realty
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Real estate is a technical term and is generally to be construed in its technical sense. It comprises all freehold (and formerly copyhold) lands, tenements and hereditaments, but not leasehold interests.... "Real estate" includes, also, any rights in land, such as a rentcharge, which admit of being limited in the same manner as freehold estates or interests. (39 Hals., 4th, p. 214) 1, fiche 32, Anglais, - real%20property
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
As the common law developed, real property came to mean that form of property which could be specifically recovered by a real action if possession were lost. Only freeholdings of land were thus recoverable in the realty. (Crossley Vaines, 5th, p. 6) 1, fiche 32, Anglais, - real%20property
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The terms "real property," "realty" and "real estate" are quasi-synonyms. "Real property" and "real estate" serve for distinct technical classifications. Originally, the use of the term "property" itself was confined to cases where the right included possession. The term "real property," as opposed to "personal property," was used to denote land and things attached to land so as to become part of it, as well as rights in the land which endure for a life. The term "real estate," as opposed to "personal estate," comprised all freehold (and formerly copyhold) lands, tenements and hereditaments (except leasehold interests) that a person owned, and also included any rights in land which could be limited in the same manner as freehold estates or interests. In modern usage, all three terms refer to the same object, comprising corporeal and incorporeal hereditaments. 2, fiche 32, Anglais, - real%20property
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- biens réels
1, fiche 32, Français, biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
biens réels :terme de classification; sens collectif. 2, fiche 32, Français, - biens%20r%C3%A9els
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
biens réels : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 32, Français, - biens%20r%C3%A9els
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- personal property
1, fiche 33, Anglais, personal%20property
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- personal estate 2, fiche 33, Anglais, personal%20estate
correct
- personalty 1, fiche 33, Anglais, personalty
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
All objects and rights which are capable of ownership except freehold estates in land and incorporeal hereditaments issuing thereout, or exercisable within the same. (Ballentine, p. 942) 3, fiche 33, Anglais, - personal%20property
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The terms "personal property," "personalty" and "personal estate" are quasi-synonyms. Although the terms "personal property" (or "personalty") and "personal estate" refer to the same concept, they serve for distinct technical classifications. "Personal property" and "personalty," as opposed to "real property" and "realty," refer to all forms of property other than freehold estates and interests in land and its appurtenances, for which no action layed to compel restitution from a wrongful taker, but only a personal action for damages. As to the term "estate," it denotes all property that a person owns, divided into "real estate" and "personal estate," which originally included goods and chattels of a personal kind. 4, fiche 33, Anglais, - personal%20property
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- biens personnels
1, fiche 33, Français, biens%20personnels
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
biens personnels :terme de classification; sens collectif. 2, fiche 33, Français, - biens%20personnels
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
biens personnels : terme normalisé par le Comité de normalisation, Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - biens%20personnels
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nearest of blood
1, fiche 34, Anglais, nearest%20of%20blood
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- nearest of kin 1, fiche 34, Anglais, nearest%20of%20kin
correct
- next of kindred 1, fiche 34, Anglais, next%20of%20kindred
correct
- next of kin in blood 1, fiche 34, Anglais, next%20of%20kin%20in%20blood
correct
- next-of-kin 1, fiche 34, Anglais, next%2Dof%2Dkin
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Those who are next in degree of kindred to a deceased person, i.e. are most closely related to him in the same degree. (Jowitt, p. 1236) 1, fiche 34, Anglais, - nearest%20of%20blood
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
In the absence of any controlling context in a will, the persons entitled under the words "nearest of kin" are the nearest blood relations of hte tesator at the time of his death in an ascending and descenting line. (Words and Phrases/Canada, 3rd, vol. 3, p. 101) 1, fiche 34, Anglais, - nearest%20of%20blood
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The expressions "nearest of kin", "nearest of blood", and "next of kin" are synonymous; so of "next of kindred". So, of "next of kin in blood". [Stroud's Judicial Dictionary of Words and Phrases, 4th ed., 1971, vol. 3, p. 1767] 1, fiche 34, Anglais, - nearest%20of%20blood
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plus proche parent
1, fiche 34, Français, plus%20proche%20parent
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Employé le plus souvent dans un sens collectif, le terme «next of kin» demandera le pluriel en français dans ces cas. 1, fiche 34, Français, - plus%20proche%20parent
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
plus proche parent : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 34, Français, - plus%20proche%20parent
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- half blood
1, fiche 35, Anglais, half%20blood
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Broadly defined, relatives by blood but having only one common ancestor. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 546) 1, fiche 35, Anglais, - half%20blood
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- half-blood
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- parent unilatéral
1, fiche 35, Français, parent%20unilat%C3%A9ral
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme "half blood" s’emploie au sens collectif, l'équivalent français «parenté unilatérale» peut convenir. 1, fiche 35, Français, - parent%20unilat%C3%A9ral
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
parent unilatéral : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 35, Français, - parent%20unilat%C3%A9ral
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-01-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Helicopters (Military)
- Wind Energy
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- collective pitch
1, fiche 36, Anglais, collective%20pitch
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The simultaneous change in pitch of all rotor blades by the same amount in the same direction. 2, fiche 36, Anglais, - collective%20pitch
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
collective pitch: term officialized by the ATSC - Helicopters. 3, fiche 36, Anglais, - collective%20pitch
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Hélicoptères (Militaire)
- Énergie éolienne
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pas collectif
1, fiche 36, Français, pas%20collectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Variation simultanée du pas de toutes les pales d’un rotor de façon égale et dans la même direction. 2, fiche 36, Français, - pas%20collectif
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pas collectif :terme uniformisé par le CUTA-Hélicoptères. 3, fiche 36, Français, - pas%20collectif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Aerodinámica y teoría de los gases
- Helicópteros (Militar)
- Energía eólica
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- paso colectivo
1, fiche 36, Espagnol, paso%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- First Aid
- Emergency Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- first receiver
1, fiche 37, Anglais, first%20receiver
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- medical first receiver 2, fiche 37, Anglais, medical%20first%20receiver
correct, normalisé
- hospital first receiver 2, fiche 37, Anglais, hospital%20first%20receiver
correct, normalisé
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A health care practitioner who is the first to assist contagious or contaminated victims in need of treatment following their evacuation from the site of a mass-casualty incident, but prior to their admission to the hospital. 2, fiche 37, Anglais, - first%20receiver
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
First receivers are a subset of first responders and include physicians, nurses, nurse practitioners, physicians' assistants and other hospital staff who have a role in receiving and treating victims (e.g. triage, decontamination, medical treatment and security) and those whose roles support these functions (e.g. setting up and tracking patients). 2, fiche 37, Anglais, - first%20receiver
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
first receiver: term standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 37, Anglais, - first%20receiver
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
first receiver: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 37, Anglais, - first%20receiver
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Secourisme
- Gestion des urgences
Fiche 37, La vedette principale, Français
- intervenant de première ligne
1, fiche 37, Français, intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- intervenante de première ligne 1, fiche 37, Français, intervenante%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin, normalisé
- intervenant médical d’accueil de première ligne 2, fiche 37, Français, intervenant%20m%C3%A9dical%20d%26rsquo%3Baccueil%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom masculin, normalisé
- intervenante médicale d’accueil de première ligne 2, fiche 37, Français, intervenante%20m%C3%A9dicale%20d%26rsquo%3Baccueil%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Professionnel de la santé qui est le premier à porter secours aux victimes contagieuses ou contaminées qu’il faut traiter après leur évacuation du lieu de l’incident ayant causé une masse de victimes corporelles, mais avant leur admission à l’hôpital. 3, fiche 37, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les intervenants médicaux d’accueil de première ligne font partie des premiers intervenants. Ce sont habituellement les médecins, les infirmiers et les infirmières, les infirmiers praticiens et les infirmières praticiennes, les auxiliaires médicaux et les autres membres du personnel hospitalier qui jouent un rôle durant l’accueil et le traitement des victimes (p. ex. le triage, la décontamination, le traitement médical et la sécurité) ainsi que ceux et celles qui ont un rôle de soutien (p. ex. l’installation et le suivi des patients). 3, fiche 37, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel, on peut utiliser «intervenants médicaux d’accueil de première ligne», «intervenantes médicales d’accueil de première ligne» ou le terme collectif «personnel médical d’accueil de première ligne». 3, fiche 37, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
intervenant de première ligne; intervenante de première ligne; intervenant médical d’accueil de première ligne; intervenante médicale d’accueil de première ligne : termes normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 37, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
intervenant médical d’accueil de première ligne; intervenante médicale d’accueil de première ligne : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 37, Français, - intervenant%20de%20premi%C3%A8re%20ligne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- common elements
1, fiche 38, Anglais, common%20elements
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- common property 1, fiche 38, Anglais, common%20property
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Those parts of the property that are owned in common by the unit owners (e.g., halls and passageways, parking area, swimming pool, etc.). In British Columbia, Alberta and Saskatchewan they are referred to as "common property"... Under all Canadian statutes, whatever the term used, it means all of the property except the units. (Rosenberg, p. xxiii) 1, fiche 38, Anglais, - common%20elements
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
That portion of the [condominium] property that is owned by all of the unit owners as tenants common is known as "common property" in British Columbia, Alberta, and Saskatchewan, and as "common elements" in Ontario, Manitoba and Nova Scotia. (Rosenberg, p. 1-12) 1, fiche 38, Anglais, - common%20elements
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- parties communes
1, fiche 38, Français, parties%20communes
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme collectif. Les expressions «élément commun» et «partie commune» peuvent s’employer pour désigner une composante de la notion collective. 1, fiche 38, Français, - parties%20communes
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
parties communes : terme utilisé au pluriel. 2, fiche 38, Français, - parties%20communes
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
parties communes : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 38, Français, - parties%20communes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- accreted land
1, fiche 39, Anglais, accreted%20land
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[A]ccreted lands are additions to the area of realty from gradual deposit by water of solid material, whether mud, sand, or sediment, producing dry land which before was covered by water, along banks of navigable or unnavigable bodies of water. (American Law of Property, Vol. III, p. 855). 1, fiche 39, Anglais, - accreted%20land
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- terre d’accroissement
1, fiche 39, Français, terre%20d%26rsquo%3Baccroissement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le terme anglais «accreted land» est un collectif, il y a lieu d’employer «terres d’accroissement». 1, fiche 39, Français, - terre%20d%26rsquo%3Baccroissement
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
terre d’accroissement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 39, Français, - terre%20d%26rsquo%3Baccroissement
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- terres d’accroissement
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- alicyclic compound
1, fiche 40, Anglais, alicyclic%20compound
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- alycyclic 2, fiche 40, Anglais, alycyclic
correct, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
alicyclic compounds: aliphatic compounds having a carbocyclic ring structure which may be saturated or unsaturated, but may not be a benzenoid or other aromatic system. 3, fiche 40, Anglais, - alicyclic%20compound
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
alicyclic compound; alicyclic: usually used in the plural, as collective terms (alicyclic compounds; alicyclics). 4, fiche 40, Anglais, - alicyclic%20compound
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- alicyclic compounds
- alicyclics
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- composé alicyclique
1, fiche 40, Français, compos%C3%A9%20alicyclique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Composé aliphatique comportant une structure carbocyclique qui peut être saturée ou insaturée, mais qui ne peut être un système aromatique benzénoïde ou autre. 2, fiche 40, Français, - compos%C3%A9%20alicyclique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
composé alicyclique :terme utilisé la plupart du temps au pluriel(composés alicycliques), comme collectif. 3, fiche 40, Français, - compos%C3%A9%20alicyclique
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- composés alicycliques
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- compuesto alicíclico
1, fiche 40, Espagnol, compuesto%20alic%C3%ADclico
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Compuesto orgánico derivado de un hidrocarburo alicíclico. 1, fiche 40, Espagnol, - compuesto%20alic%C3%ADclico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Rules of Court
- Rights and Freedoms
- Offences and crimes
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- abuse of process
1, fiche 41, Anglais, abuse%20of%20process
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- abuse of process of a court 2, fiche 41, Anglais, abuse%20of%20process%20of%20a%20court
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droits et libertés
- Infractions et crimes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- abus de procédure
1, fiche 41, Français, abus%20de%20proc%C3%A9dure
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- poursuite abusive 2, fiche 41, Français, poursuite%20abusive
nom féminin
- recours abusif 3, fiche 41, Français, recours%20abusif
nom masculin
- abus du droit au recours judiciaire 4, fiche 41, Français, abus%20du%20droit%20au%20recours%20judiciaire
nom masculin
- emploi abusif de procédures 5, fiche 41, Français, emploi%20abusif%20de%20proc%C3%A9dures
nom masculin
- procédure abusive 4, fiche 41, Français, proc%C3%A9dure%20abusive
nom féminin
- abus des procédures 3, fiche 41, Français, abus%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
- emploi abusif des procédures 3, fiche 41, Français, emploi%20abusif%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
- emploi abusif des procédures de la cour 5, fiche 41, Français, emploi%20abusif%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20la%20cour
nom masculin
- abus du processus judiciaire 4, fiche 41, Français, abus%20du%20processus%20judiciaire
nom masculin
- usage abusif de la procédure judiciaire 6, fiche 41, Français, usage%20abusif%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20judiciaire
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Une saisie illégale ou une fausse accusation d’avoir commis une infraction criminelle [...] des tactiques dilatoires [...] la mauvaise foi évidente, l’intention manifeste de porter préjudice à autrui ou le fait d’intenter des procédures nuisant à la bonne administration de la justice [constituent des exemples d’abus de procédure]. 7, fiche 41, Français, - abus%20de%20proc%C3%A9dure
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
procédures : Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l'erreur que l'on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel :«prendre des procédures»(pour «to take proceedings»), «instituer des procédures»(pour «to institute proceedings»)(DANDO, 1977, 3 : 11). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage contemporain, ne s’emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions s’emploie au pluriel. 8, fiche 41, Français, - abus%20de%20proc%C3%A9dure
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derechos y Libertades
- Infracciones y crímenes
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- abuso de proceso
1, fiche 41, Espagnol, abuso%20de%20proceso
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- abuso procesal 2, fiche 41, Espagnol, abuso%20procesal
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Walls and Partitions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wall tile
1, fiche 42, Anglais, wall%20tile
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Glazed tile with a body suitable for interior use. Usually nonvitreous, it is neither required nor expected to withstand excessive impact or be subject to freezing or thawing conditions. 2, fiche 42, Anglais, - wall%20tile
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Murs et cloisons
Fiche 42, La vedette principale, Français
- carreau pour mur
1, fiche 42, Français, carreau%20pour%20mur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- carreau de mur 1, fiche 42, Français, carreau%20de%20mur
correct, nom masculin
- carrelage mural 2, fiche 42, Français, carrelage%20mural
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le carrelage mural reste le revêtement idéal pour les salles de bains, les cuisines et, d’une manière générale, tous les locaux dont les murs sont exposés à l’humidité ou aux salissures. Le carreau de faïence est le plus utilisé pour sa qualité décorative, mais on peut également poser du grès cérame ou de la mosaïque collée sur papier ou sur filet. 2, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Carreaux et dalles céramiques pour sols et murs. 1, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Carreaux et dalles céramique : Dalles minces faites à partir d’argiles, de silice, de fondants, de colorants, et d’autres matières minérales, utilisées généralement pour les revêtements de sols, de murs ou de façades. [...] Les carreaux et dalles peuvent être émaillés (GL) , non émaillés (UGL) ou engobés et sont incombustibles et inaltérable à la lumière. 1, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Engobe : Revêtement à base d’argile, mat, qui peut être perméable. 1, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
carreau de mur : terme figurant sur la page couverture de la norme NF-P61-101 de 1982. 1, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Carreau pour (ou de) mur : Termes et justifications tirés de la norme NF-P61-101 de 1982. 1, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Carrelage mural :terme collectif servant à désigner l'ensemble des carreaux posés sur les murs d’une pièce. 1, fiche 42, Français, - carreau%20pour%20mur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-02-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aromatic Hydrocarbons
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- aromatic hydrocarbon
1, fiche 43, Anglais, aromatic%20hydrocarbon
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- arene 2, fiche 43, Anglais, arene
correct
- aromatic 3, fiche 43, Anglais, aromatic
voir observation, nom
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A hydrocarbon which is characterized by the presence of a benzene ring. 4, fiche 43, Anglais, - aromatic%20hydrocarbon
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Another class of hydrocarbons of great industrial ... interest is related to benzene ..., a liquid obtained in the destructive distillation of coal. These are termed the aromatic hydrocarbons. 5, fiche 43, Anglais, - aromatic%20hydrocarbon
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
aromatic: pertaining to or designating a compound with one or more planar conjugated rings of the form typified by the benzene molecule; ... 6, fiche 43, Anglais, - aromatic%20hydrocarbon
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
"Aromatic," as a noun, is more often used in the plural form to designate the group of compounds; it might be ambiguous if used alone. 7, fiche 43, Anglais, - aromatic%20hydrocarbon
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- aromatics
- aromatic hydrocarbons
- arenes
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Hydrocarbures aromatiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- hydrocarbure aromatique
1, fiche 43, Français, hydrocarbure%20aromatique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- arène 2, fiche 43, Français, ar%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
- aromatique 3, fiche 43, Français, aromatique
voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure contenant un noyau benzénique dans sa molécule. 4, fiche 43, Français, - hydrocarbure%20aromatique
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La demande d’aromatiques, essentiellement benzène, toluène et xylène, comme matières premières de la chimie, est satisfaite à 95 % par le pétrole et à 8 % par le charbon. Les deux sources pétrolières d’aromatiques sont le reformage catalytique et la pyrolyse du naphta ou du gazole en présence de vapeur d’eau [...] 5, fiche 43, Français, - hydrocarbure%20aromatique
Record number: 43, Textual support number: 2 DEF
arène : Nom générique des hydrocarbures aromatiques. (Le benzène, l’anthracène sont des arènes). 6, fiche 43, Français, - hydrocarbure%20aromatique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Employé comme nom, le terme «aromatique» est le plus souvent employé au pluriel, comme collectif; il est déconseillé de l'employer seul à cause du risque d’ambiguïté. 7, fiche 43, Français, - hydrocarbure%20aromatique
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- aromatiques
- hydrocarbures aromatiques
- arènes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Hidrocarburos aromáticos
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- hidrocarburo aromático
1, fiche 43, Espagnol, hidrocarburo%20arom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Grupo de hidrocarburos cíclicos no saturados que contienen uno o varios anillos. 2, fiche 43, Espagnol, - hidrocarburo%20arom%C3%A1tico
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Compuesto aromático en cuyas moléculas únicamente hay carbono e hidrógeno. 2, fiche 43, Espagnol, - hidrocarburo%20arom%C3%A1tico
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Legal System
- Environmental Law
- Protection of Farm Animals
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- animal rights
1, fiche 44, Anglais, animal%20rights
correct, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A value theory and commitment that extends basic human protection in law and practice to animals. 1, fiche 44, Anglais, - animal%20rights
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Animal Rights Movement goes beyond the humane treatment movement of earlier times. Animal rights advocates work for human reforms, but also advocates vegetarianism and in some cases veganism (eating no animal parts or products). Animal rights activists aim to end human exploitation and mistreatment of animals and see animals as having a certain level of sentience and with inherent rights that should ne protected by laws. 1, fiche 44, Anglais, - animal%20rights
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
animal rights: rarely used in the singular (animal right); usually used in the plural, as a collective term. 2, fiche 44, Anglais, - animal%20rights
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Related concept: animal law [in French: "droit animal"], a combination of statutory and case law in which the nature—legal, social or biological—of animals is an important factor. 3, fiche 44, Anglais, - animal%20rights
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- animal right
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Théorie du droit
- Droit environnemental
- Protection des animaux (Agric.)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- droits des animaux
1, fiche 44, Français, droits%20des%20animaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement [...] pour les droits des animaux ne s’occupe pas seulement de protection animale et de lois pour la protection animale, mais il met aussi en question l’acception fondamentale de notre représentation du monde : Pourquoi les humains seraient-ils plus importants que les animaux non humains ? 2, fiche 44, Français, - droits%20des%20animaux
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Le bien-être humain doit-il avoir préséance sur les droits des animaux? Y a-t-il une limite au transfert de gènes interespèces? 3, fiche 44, Français, - droits%20des%20animaux
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
droits des animaux :terme très rarement au singulier(droit des animaux) ;utilisé au pluriel, comme collectif. 4, fiche 44, Français, - droits%20des%20animaux
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Notion apparentée : droit animal (en anglais : « animal law »), qui se rapporte à ce qui est exigible ou permis par conformité à une règle précise, formulée, comme une loi ou un règlement, en prenant en compte les animaux. 5, fiche 44, Français, - droits%20des%20animaux
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- droit des animaux
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- criminal proceedings
1, fiche 45, Anglais, criminal%20proceedings
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
- Citoyenneté et immigration
Fiche 45, La vedette principale, Français
- procédure criminelle
1, fiche 45, Français, proc%C3%A9dure%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- procédure au criminel 2, fiche 45, Français, proc%C3%A9dure%20au%20criminel
correct, nom féminin
- instance criminelle 3, fiche 45, Français, instance%20criminelle
correct, nom féminin
- poursuite criminelle 4, fiche 45, Français, poursuite%20criminelle
loi du Nouveau-Brunswick, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 5, fiche 45, Français, - proc%C3%A9dure%20criminelle
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- proceso penal
1, fiche 45, Espagnol, proceso%20penal
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
proceso penal: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 45, Espagnol, - proceso%20penal
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plant Biology
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- flavonol
1, fiche 46, Anglais, flavonol
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Any of the derivatives of [the] compound [3-hydroxyflavone], many of which are yellow plant pigments. 2, fiche 46, Anglais, - flavonol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
flavonol: usually used in the plural (flavonols), as a collective term; also commonly used as a synonym of the compound 3-hydroxyflavone (q.v.). 3, fiche 46, Anglais, - flavonol
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- flavonols
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biologie végétale
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- flavonol
1, fiche 46, Français, flavonol
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Terme générique utilisé pour désigner l’un des nombreux colorants qui dérivent du composé 3-hydroxyflavone. 2, fiche 46, Français, - flavonol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
flavonol : Ce terme s’emploie la plupart du temps au pluriel, comme collectif; on l'emploie aussi couramment comme synonyme du composé 3-hydroxyflavone(voir aussi cette fiche). 2, fiche 46, Français, - flavonol
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- flavonols
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Biología vegetal
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- flavonol
1, fiche 46, Espagnol, flavonol
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Compuesto derivado de 3-hidroxiflavona. Están muy extendidos en el reino vegetal, generalmente formando glicósidos. 1, fiche 46, Espagnol, - flavonol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-12-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- current awareness service 1, fiche 47, Anglais, current%20awareness%20service
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- alerting service 1, fiche 47, Anglais, alerting%20service
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- service de signalement rapide
1, fiche 47, Français, service%20de%20signalement%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du lexique d’information documentaire réalisé par le collectif Claude-André Bonin, Camille Côté, Marcel Dupuis et Rosaire Pelletier, 3e édition 1986, revue et corrigée. 1, fiche 47, Français, - service%20de%20signalement%20rapide
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- public transportation
1, fiche 48, Anglais, public%20transportation
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- public transport 2, fiche 48, Anglais, public%20transport
correct
- collective transportation 3, fiche 48, Anglais, collective%20transportation
correct
- mass transportation 2, fiche 48, Anglais, mass%20transportation
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
All the modes of transportation using vehicles designed for multiple individuals. 3, fiche 48, Anglais, - public%20transportation
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Public transportation includes public transit (urban buses, subway trains, streetcars and commuter trains) and the use of planes, boats, trains and road vehicles. It may involve fixed fares, schedules and routes (ferries, trains and planes) or more flexible systems adapted to individual needs (carpooling and shared taxis). 3, fiche 48, Anglais, - public%20transportation
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
public transportation: term and definition recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 48, Anglais, - public%20transportation
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transports
Fiche 48, La vedette principale, Français
- transport collectif
1, fiche 48, Français, transport%20collectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- transport public 2, fiche 48, Français, transport%20public
nom masculin, Europe
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des modes de transport mettant en œuvre des véhicules adaptés à l’accueil simultané de plusieurs personnes. 3, fiche 48, Français, - transport%20collectif
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le transport collectif inclut le transport en commun (autobus, métro, tramway et train de banlieue) et comprend l’utilisation d’avions, de bateaux, de trains ou de véhicules routiers. Il peut impliquer la détermination de tarification, d’horaires et de trajets fixes (traversier, train ou avion), ou encore proposer des systèmes plus souples adaptés à des besoins ponctuels (covoiturage ou taxi collectif). 3, fiche 48, Français, - transport%20collectif
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Les termes «transport collectif» et «transport en commun» ne sont pas interchangeables. En effet, «transport collectif» désigne une réalité plus large. 3, fiche 48, Français, - transport%20collectif
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
transport collectif :terme et définition recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 48, Français, - transport%20collectif
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- transporte colectivo
1, fiche 48, Espagnol, transporte%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- mass rape
1, fiche 49, Anglais, mass%20rape
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The mass rape of Bosnian Muslim women who are then forced to give birth to part-Serbian children appears to be a planned group fantasy of the Serbians. 1, fiche 49, Anglais, - mass%20rape
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- viol collectif
1, fiche 49, Français, viol%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- viol de masse 2, fiche 49, Français, viol%20de%20masse
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le viol collectif des milliers de femmes en Bosnie. Terme entériné par un organisme responsable de l'Article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. 3, fiche 49, Français, - viol%20collectif
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Observons ainsi que c’est bien au cours du XXème siècle que des expressions comme «meurtre de masse», «crime de masse» ou encore «viol de masse» ont fait leur apparition. Prenant acte de cette évolution, l’expression «violence de masse», dans sa généralité, s’est peu à peu imposée au sein de notre équipe au cours de la préparation de notre projet. 2, fiche 49, Français, - viol%20collectif
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- parliamentary procedure
1, fiche 50, Anglais, parliamentary%20procedure
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The rules by which the House conducts its business, based on statutes, the Standing Orders, authoritative procedural works, precedents, and tradition. Decisions by the Speaker are based on these rules. 2, fiche 50, Anglais, - parliamentary%20procedure
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In parliamentary practice bills are incipient Acts of Parliament. 3, fiche 50, Anglais, - parliamentary%20procedure
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- procédure parlementaire
1, fiche 50, Français, proc%C3%A9dure%20parlementaire
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Règles en vertu desquelles la Chambre régit ses travaux. Elles reposent sur les lois, le Règlement, les précédents, les ouvrages faisant autorité et la tradition. Les décisions du Président sur les rappels au Règlement et les questions de privilège sont fondées sur ces règles. 2, fiche 50, Français, - proc%C3%A9dure%20parlementaire
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Suivant la procédure parlementaire, tout projet de loi est le germe d’une loi. 3, fiche 50, Français, - proc%C3%A9dure%20parlementaire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l'erreur que l'on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel :[...] Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage contemporain, ne s’emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. 4, fiche 50, Français, - proc%C3%A9dure%20parlementaire
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- usage parlementaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento parlamentario
1, fiche 50, Espagnol, procedimiento%20parlamentario
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- práctica parlamentaria 2, fiche 50, Espagnol, pr%C3%A1ctica%20parlamentaria
correct, nom féminin
- uso parlamentario 2, fiche 50, Espagnol, uso%20parlamentario
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Reglas según las cuales la Cámara rige sus trabajos, las cuales se basan en las leyes, el Reglamento, precedentes, obras de autoridades en materia de procedimiento y la tradición. 3, fiche 50, Espagnol, - procedimiento%20parlamentario
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Las Cámaras gozan de autonomía tanto para regular la organización de los debates y el procedimiento parlamentario, lo que constituye un aspecto básico del contenido de un reglamento parlamentario, como para la interpretación y aplicación de tales normas reglamentarias. 4, fiche 50, Espagnol, - procedimiento%20parlamentario
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dado que los sistemas latinoamericanos se basan en el sistema francés (bicameral) con separación de poderes, el concepto para los términos "práctica parlamentaria" y "procedimiento parlamentario" en español puede tener diferencias con sus equivalentes en otras lenguas. 5, fiche 50, Espagnol, - procedimiento%20parlamentario
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Road Transport
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- shared taxi
1, fiche 51, Anglais, shared%20taxi
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- jitney 2, fiche 51, Anglais, jitney
correct
- jeepney 3, fiche 51, Anglais, jeepney
correct, Philippines
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
[A] small vehicle [which] operates much like a taxi except that the passengers do not command exclusive use of the vehicle and the vehicle generally follows a specific route but may deviate occasionally from the normal route for pickup or discharge of passengers. 4, fiche 51, Anglais, - shared%20taxi
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
jeepney: Shared taxis in the city of Manila are called "jeepneys" because the vehicles used are adapted jeeps. 5, fiche 51, Anglais, - shared%20taxi
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
shared taxi: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 5, fiche 51, Anglais, - shared%20taxi
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transport routier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- taxi collectif
1, fiche 51, Français, taxi%20collectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- taxi partagé 2, fiche 51, Français, taxi%20partag%C3%A9
correct, nom masculin
- taxibus 2, fiche 51, Français, taxibus
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Véhicule, en général une automobile de grande capacité ou un minibus, qui parcourt un itinéraire fixe que les clients peuvent arrêter à tout moment pour y monter ou en descendre. 3, fiche 51, Français, - taxi%20collectif
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
taxi collectif :terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 51, Français, - taxi%20collectif
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte por carretera
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- taxi colectivo
1, fiche 51, Espagnol, taxi%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-06-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- total organic halogen
1, fiche 52, Anglais, total%20organic%20halogen
correct, voir observation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- TOX 1, fiche 52, Anglais, TOX
correct
- TOH 2, fiche 52, Anglais, TOH
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
TOX; Total Organic Halogens. X is a standard generic symbol for halogens. Organic halogens are halogens more-or-less covalently bonded in carbon compounds, so TOC excludes the chloride ions in ordinary salt. 3, fiche 52, Anglais, - total%20organic%20halogen
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Very often used in the plural ("total organic halogens"), as a collective term. 4, fiche 52, Anglais, - total%20organic%20halogen
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- total organic halogens
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Fiche 52, La vedette principale, Français
- halogène organique total
1, fiche 52, Français, halog%C3%A8ne%20organique%20total
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- TOX 2, fiche 52, Français, TOX
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] dans les eaux déversées, les teneurs suivantes, exprimées en milligrammes par litre, ne peuvent être dépassées : - tétrachlorure de carbone : 1; - chloroforme : 10; - halogène organique total (TOX), exprimé en chlore : 150; [...] 2, fiche 52, Français, - halog%C3%A8ne%20organique%20total
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
halogène organique total :terme souvent employé au pluriel(«halogènes organiques totaux»), comme collectif. 3, fiche 52, Français, - halog%C3%A8ne%20organique%20total
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- halogènes organiques totaux
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Sociology of Old Age
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- housing for the aged
1, fiche 53, Anglais, housing%20for%20the%20aged
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- senior citizen housing 2, fiche 53, Anglais, senior%20citizen%20housing
correct
- elderly housing 2, fiche 53, Anglais, elderly%20housing
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Housing with design features and facilities intended for use by persons aged [sixty] or over. 1, fiche 53, Anglais, - housing%20for%20the%20aged
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
housing: A very general term used to describe almost any type of housing in which senior citizens live. There are specific names for different types of housing. 1, fiche 53, Anglais, - housing%20for%20the%20aged
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
... the types of services they offer and the administrative structure under which they operate vary by province [or country]. 3, fiche 53, Anglais, - housing%20for%20the%20aged
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 53, La vedette principale, Français
- logement pour personnes âgées
1, fiche 53, Français, logement%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- habitat pour personnes âgées 2, fiche 53, Français, habitat%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, voir observation, nom masculin
- habitation pour personnes âgées 2, fiche 53, Français, habitation%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, nom féminin
- établissement d’hébergement pour personnes âgées 3, fiche 53, Français, %C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Habitation de quelque type que ce soit, spécialement conçue dans le dessein d’assurer aux personnes avançant en âge les éléments de la vie à la mesure de leurs besoins. 2, fiche 53, Français, - logement%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans les expressions susmentionnées, les termes «logement», «habitation» et «habitat» figurent généralement au pluriel, rendant ainsi le sens collectif de l'anglais «housing». Quant au terme «habitat», il désigne généralement, en sociologie, le logement lui-même et son environnement immédiat. Enfin, il faut remarquer que les termes généraux donnés plus haut s’appliquent à n’ importe quel genre de logement abritant des personnes âgées. Il existe des termes plus précis pour désigner ces divers types de logement. 2, fiche 53, Français, - logement%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
[...] les types de services qu’elles offrent et leur structure administrative varie d’une province à l’autre [ou d’un pays à l’autre]. 4, fiche 53, Français, - logement%20pour%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Servicios sociales y trabajo social
- Sociología de la ancianidad
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- asilo de ancianos
1, fiche 53, Espagnol, asilo%20de%20ancianos
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- residencia de ancianos 1, fiche 53, Espagnol, residencia%20de%20ancianos
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
- Radiation Protection
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- collective dose equivalent
1, fiche 54, Anglais, collective%20dose%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- group collective dose 2, fiche 54, Anglais, group%20collective%20dose
- sub-population collective dose 2, fiche 54, Anglais, sub%2Dpopulation%20collective%20dose
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A component of the population dose related to a given sub-population, which, for some purposes, may be the population of a country or region. 2, fiche 54, Anglais, - collective%20dose%20equivalent
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The unit of collective dose equivalent is the man-sievert. 1, fiche 54, Anglais, - collective%20dose%20equivalent
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
collective dose equivalent: term standardized by ISO. 3, fiche 54, Anglais, - collective%20dose%20equivalent
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
- Radioprotection
Fiche 54, La vedette principale, Français
- équivalent de dose collectif
1, fiche 54, Français, %C3%A9quivalent%20de%20dose%20collectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- équivalent de dose collective 2, fiche 54, Français, %C3%A9quivalent%20de%20dose%20collective
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Total des équivalents de dose reçue individuellement par les membres d’une collectivité dans des circonstances déterminées. 2, fiche 54, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20collectif
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L’unité d’équivalent de dose collectif est l’homme-sievert. 1, fiche 54, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20collectif
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
équivalent de dose collectif :terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 54, Français, - %C3%A9quivalent%20de%20dose%20collectif
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Contaminación por radioactividad
- Protección contra la radiación
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- equivalente de dosis colectiva
1, fiche 54, Espagnol, equivalente%20de%20dosis%20colectiva
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Total de las dosis equivalentes recibidas individualmente por los miembros de una colectividad en circunstancias determinadas. 2, fiche 54, Espagnol, - equivalente%20de%20dosis%20colectiva
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- nitrobenzenesulfonic acid
1, fiche 55, Anglais, nitrobenzenesulfonic%20acid
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- nitrobenzenesulphonic acid 2, fiche 55, Anglais, nitrobenzenesulphonic%20acid
correct, vieilli
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A generic term; often listed in the plural form ("nitrobenzenesulfonic acids", as a collective term). 3, fiche 55, Anglais, - nitrobenzenesulfonic%20acid
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H5NO5S 3, fiche 55, Anglais, - nitrobenzenesulfonic%20acid
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- nitrobenzenesulfonic acids
- nitrobenzenesulphonic acids
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- acide nitrobenzènesulfonique
1, fiche 55, Français, acide%20nitrobenz%C3%A8nesulfonique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- acide nitrobenzène-sulfonique 2, fiche 55, Français, acide%20nitrobenz%C3%A8ne%2Dsulfonique
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme générique : souvent utilisé au pluriel(«acides nitrobenzènesulfoniques»), comme collectif. 3, fiche 55, Français, - acide%20nitrobenz%C3%A8nesulfonique
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H5NO5S 3, fiche 55, Français, - acide%20nitrobenz%C3%A8nesulfonique
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- acides nitrobenzènesulfoniques
- acides nitrobenzène-sulfoniques
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- acido nitrobencenosulfonico
1, fiche 55, Espagnol, acido%20nitrobencenosulfonico
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H5NO5S 2, fiche 55, Espagnol, - acido%20nitrobencenosulfonico
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Locks (Canals)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- valves and sluices
1, fiche 56, Anglais, valves%20and%20sluices
correct, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- sluices and valves 2, fiche 56, Anglais, sluices%20and%20valves
correct, pluriel
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
lock: A watertight chamber with gates at either end used for raising or lowering boats between differing water levels by means of sluices and valves that let water in and out of the chamber. 2, fiche 56, Anglais, - valves%20and%20sluices
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
valves and sluices; sluices and valves: collective terms usually used in the plural. 3, fiche 56, Anglais, - valves%20and%20sluices
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Écluses
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vannes
1, fiche 56, Français, vannes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
écluse : Sas étanche doté de portes à chacune de ses extrémités permettant aux embarcations de monter ou de descendre pour atteindre un autre niveau d’eau grâce à des vannes qui laissent l’eau entrer et sortir du sas. 1, fiche 56, Français, - vannes
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
vannes :terme collectif habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 56, Français, - vannes
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Aromatic Hydrocarbons
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- naphthalene
1, fiche 57, Anglais, naphthalene
correct, voir observation
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- naphthaline 2, fiche 57, Anglais, naphthaline
correct, vieilli
- naphthene 2, fiche 57, Anglais, naphthene
correct, voir observation, rare
- naphthalin 2, fiche 57, Anglais, naphthalin
correct, vieilli
- tar camphor 2, fiche 57, Anglais, tar%20camphor
correct, vieilli
- white tar 2, fiche 57, Anglais, white%20tar
correct, vieilli
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A crystalline aromatic hydrocarbon ... that has a characteristic odor, that is the most abundant component of coal tar and is usually obtained by distillation of tar and by recovery from coke-oven gas ... and that is used chiefly as a raw material in organic syntheses ... and as a fumigant (as in moth balls). 3, fiche 57, Anglais, - naphthalene
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
naphthalene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, fiche 57, Anglais, - naphthalene
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
naphthene: term rarely used in the singular; more often used in the plural (naphthenes), as a collective term designating a class of compounds occurring naturally in crude oils and comprising principally cycloparaffins, sometimes condensed with aromatic compounds. [Definition standardized by ISO, and taken from ISO-1998-1, 1998] 4, fiche 57, Anglais, - naphthalene
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H8 4, fiche 57, Anglais, - naphthalene
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Hydrocarbures aromatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- naphtalène
1, fiche 57, Français, naphtal%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- naphtaline 2, fiche 57, Français, naphtaline
correct, voir observation, nom féminin
- naphtène 3, fiche 57, Français, napht%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin, rare
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure aromatique [...] constituant essentiel de la naphtaline du commerce [dont les] emplois principaux sont la préparation de l’anhydride phtalique, des naphtols et des naphtylamines, sources de produits pharmaceutiques, de parfums et de matières plastiques, ainsi que de décaline et de tétraline, utilisées comme solvants, lubrifiants et combustibles. 4, fiche 57, Français, - naphtal%C3%A8ne
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Son emploi traditionnel comme antimite recule devant les insecticides chlorés, plus récents. 4, fiche 57, Français, - naphtal%C3%A8ne
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
naphtalène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 57, Français, - naphtal%C3%A8ne
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
naphtaline : Nom commercial du naphtalène impur, utilisé comme antimite. 4, fiche 57, Français, - naphtal%C3%A8ne
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
naphtène :terme rarement utilisé au singulier; utilisé plus souvent au pluriel(naphtènes), comme collectif servant à désigner un type de produits naturellement présents dans les pétroles bruts et composés principalement de cycloparaffines, quelquefois condensés avec des cycles aromatiques. [Définition normalisée par l'ISO et extraite de la norme ISO-1998-1, 1998. ] 5, fiche 57, Français, - naphtal%C3%A8ne
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C10H8 5, fiche 57, Français, - naphtal%C3%A8ne
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Hidrocarburos aromáticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- naftaleno
1, fiche 57, Espagnol, naftaleno
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- nafteno 1, fiche 57, Espagnol, nafteno
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H8 2, fiche 57, Espagnol, - naftaleno
Fiche 58 - données d’organisme interne 2010-09-30
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Rules of Court
- Labour Relations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- pre-hearing proceedings
1, fiche 58, Anglais, pre%2Dhearing%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- pre-hearing procedures 2, fiche 58, Anglais, pre%2Dhearing%20procedures
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The Presiding Officer(s) shall establish schedules for discovery and other pre-hearings proceedings, for the hearing, and for any post-hearing proceedings. 3, fiche 58, Anglais, - pre%2Dhearing%20proceedings
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
pre-hearing proceedings; pre-hearing procedures:Terms usually used in the plural in this context. 2, fiche 58, Anglais, - pre%2Dhearing%20proceedings
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- prehearing proceedings
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Relations du travail
Fiche 58, La vedette principale, Français
- procédure préparatoire à l’audience
1, fiche 58, Français, proc%C3%A9dure%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baudience
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- procédures préparatoires aux audiences 2, fiche 58, Français, proc%C3%A9dures%20pr%C3%A9paratoires%20aux%20audiences
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif singulier comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 58, Français, - proc%C3%A9dure%20pr%C3%A9paratoire%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baudience
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2010-08-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Operations Research and Management
- Scientific Research
- Special-Language Phraseology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- interview data
1, fiche 59, Anglais, interview%20data
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Information and notes taken during an interview to allow the interviewer to construct diagrams that describe and define the work and tasks that are being analyzed. 2, fiche 59, Anglais, - interview%20data
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The UK Biobank Project is now consulting on their Ethics and Governance Framework …; this project is intended to build a multi-year research resource of human biological samples and genetic data linked to clinical records and personal interview data; applications to do research using this biobank will need to pass scientific peer review and ethics review. 3, fiche 59, Anglais, - interview%20data
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Interview data was grouped according to the main question areas for the evaluation, such as examples of the successful implementation of SDS 2000. Documents and interviews were analyzed by separate researchers and then synthesized. That is, multiple data sources were brought together to verify that information was accurate and to provide a more balanced picture of SDS 2000. 4, fiche 59, Anglais, - interview%20data
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In English, the singular "datum" (plural form "data", French equivalent: "donnée", "données" in the plural form) is used to mean a single reference element (point, line, surface, etc.), a measurement or a result taken individually. The Latin plural "data" is also used as a mass noun and can be used in the singular or in the plural. The use in the singular is criticized but is more and more frequent, at least in day-to-day usage. [According to the Webster's] 5, fiche 59, Anglais, - interview%20data
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- interview datum
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recherche et gestion opérationnelles
- Recherche scientifique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- données de l’entrevue
1, fiche 59, Français, donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3Bentrevue
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- données tirées d’entrevues 2, fiche 59, Français, donn%C3%A9es%20tir%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bentrevues
correct, nom féminin, pluriel
- données recueillies dans le cadre d’entrevues 3, fiche 59, Français, donn%C3%A9es%20recueillies%20dans%20le%20cadre%20d%26rsquo%3Bentrevues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
On se sert des données de l’entrevue de départ pour identifier les employés vulnérables. 1, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3Bentrevue
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
Le projet de banque de tissus du R.-U. procède maintenant à une consultation au sujet de son cadre d’éthique et de gouvernance […]; le projet vise à créer une ressource de recherche pluriannuelle constitué d’échantillons biologiques humains et de données génétiques reliées à des dossiers cliniques et des données tirées d’entrevues personnelles. Les demandes de recherche au moyen de cette banque de tissus devront subir avec succès l’examen scientifique par les pairs et un examen de l’éthique. 2, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3Bentrevue
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
Les données recueillies dans le cadre des entrevues ont été groupées selon les principaux secteurs des questions de l’évaluation, comme des exemples de mise en œuvre réussie de la SDD 2000. Des chercheurs distincts ont analysé les documents et les entrevues, puis les ont résumés. Des sources de données multiples ont donc été rassemblées afin de vérifier l’exactitude de l’information et de fournir une vue plus équilibrée de la SDD 2000. 3, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3Bentrevue
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé au pluriel, comme collectif, parce qu'il y a plusieurs données à analyser. 4, fiche 59, Français, - donn%C3%A9es%20de%20l%26rsquo%3Bentrevue
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- donnée de l’entrevue
- donnée des entrevues
- données des entrevues
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-02-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- special waste
1, fiche 60, Anglais, special%20waste
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
"special wastes": Those wastes that require extraordinary management. 2, fiche 60, Anglais, - special%20waste
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
European Federation of Special Waste Industries. 3, fiche 60, Anglais, - special%20waste
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Special Waste Policy and Programs Unit [Ontario Ministry of the Environment]. 4, fiche 60, Anglais, - special%20waste
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
More often used in the plural form "wastes". 5, fiche 60, Anglais, - special%20waste
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- special wastes
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 60, La vedette principale, Français
- déchet spécial
1, fiche 60, Français, d%C3%A9chet%20sp%C3%A9cial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- résidus spéciaux 2, fiche 60, Français, r%C3%A9sidus%20sp%C3%A9ciaux
nom masculin, pluriel
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Unité des politiques et des programmes de gestion des déchets spéciaux [ministère de l’Environnement de l’Ontario]. 3, fiche 60, Français, - d%C3%A9chet%20sp%C3%A9cial
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Environ 15 % des résidus spéciaux peuvent être mis définitivement dans une décharge. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9chet%20sp%C3%A9cial
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En Suisse, la législation appelle «déchets spéciaux» toutes sortes de déchets, pas nécessairement dangereux, ceci afin de légiférer par exemple sur des déchets difficiles à éliminer. Dans ces déchets il y a des substances (considérées comme dangereuses ou pas) que nous appelons généralement «polluants». [Source : Service de traduction, Office fédéral de l’environnement, Berne, Suisse] 4, fiche 60, Français, - d%C3%A9chet%20sp%C3%A9cial
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Le terme «déchets spéciaux» est presque toujours utilisé au pluriel, comme collectif. 4, fiche 60, Français, - d%C3%A9chet%20sp%C3%A9cial
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- déchets spéciaux
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- desechos especiales
1, fiche 60, Espagnol, desechos%20especiales
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Residuos de difícil catalogación por alguna de sus características, que dificultan su reciclado o eliminación. La naturaleza del residuo, su peligrosidad como tóxico o contaminante o incluso el tamaño, puede ser causa de tal dificultad. 1, fiche 60, Espagnol, - desechos%20especiales
Fiche 61 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- group annuity contract
1, fiche 61, Anglais, group%20annuity%20contract
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- group annuity policy 2, fiche 61, Anglais, group%20annuity%20policy
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The 1983 Group Annuity Mortality Table (1983GAM) has been published as an exposure draft by the Society of Actuaries. Although based on the experience of pensioners under group annuity contracts in the USA (United States of America), the table is likely to be found appropriate in Canada. 3, fiche 61, Anglais, - group%20annuity%20contract
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- contrat de rente collective
1, fiche 61, Français, contrat%20de%20rente%20collective
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- contrat collectif de rentes 2, fiche 61, Français, contrat%20collectif%20de%20rentes
correct, voir observation, nom masculin
- contrat collectif de retraite 3, fiche 61, Français, contrat%20collectif%20de%20retraite
correct, nom masculin
- contrat de rente collectif 4, fiche 61, Français, contrat%20de%20rente%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Contrat établi au bénéfice d’un groupe de personnes et prévoyant le versement de rentes de retraite ou de garanties accessoires. 5, fiche 61, Français, - contrat%20de%20rente%20collective
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Est assimilé à une police d’assurance-vie le bénéfice prévu par une police d’assurance-vie collective ou un contrat de rente collectif. 4, fiche 61, Français, - contrat%20de%20rente%20collective
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
contrat collectif de rentes :Terme et définition recommandés et en instance de normalisation par l'OQLF [Office québécois de la langue française]. 1, fiche 61, Français, - contrat%20de%20rente%20collective
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Anualidades (Seguros)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- contrato de seguro colectivo de rentas
1, fiche 61, Espagnol, contrato%20de%20seguro%20colectivo%20de%20rentas
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Economic Geology
- Petroleum Deposits
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- strategic reserves
1, fiche 62, Anglais, strategic%20reserves
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Strategic reserves are those of restricted access, only to be made use of for the resolution of shortage or drought scenarios or for the prevention of similar situations in the near future. 1, fiche 62, Anglais, - strategic%20reserves
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
strategic reserves: collective term usually used and defined in the plural. 2, fiche 62, Anglais, - strategic%20reserves
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- strategic reserve
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Géologie économique
- Gisements pétrolifères
Fiche 62, La vedette principale, Français
- réserves stratégiques
1, fiche 62, Français, r%C3%A9serves%20strat%C3%A9giques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Stocks de pétrole constitués en vue de pallier à une rupture d’approvisionnement (blocus, embargo, accident.). 2, fiche 62, Français, - r%C3%A9serves%20strat%C3%A9giques
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] «l’Agence internationale à l’Énergie a annoncé qu’elle puiserait dans les réserves stratégiques de brut et de produits pétroliers pour compenser les perturbations de productions provoquées par l’ouragan», a expliqué Andy Lipow, de Lipow Oil Associates, basé à Houston, au Texas. 3, fiche 62, Français, - r%C3%A9serves%20strat%C3%A9giques
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les pays industrialisés ont théoriquement des réserves stratégiques représentant 3 mois de consommation. 2, fiche 62, Français, - r%C3%A9serves%20strat%C3%A9giques
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
réserves stratégiques :terme collectif habituellement utilisé et défini au pluriel. 4, fiche 62, Français, - r%C3%A9serves%20strat%C3%A9giques
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- réserve stratégique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-10-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Rules of Court
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- consolidation of proceedings
1, fiche 63, Anglais, consolidation%20of%20proceedings
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- consolidation of procedures 2, fiche 63, Anglais, consolidation%20of%20procedures
correct
- joinder of proceedings 3, fiche 63, Anglais, joinder%20of%20proceedings
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
joinder of proceedings: The Court may at any time direct that the proceedings in two or more cases be joined. It may also direct that the written or oral proceedings, including the calling of witnesses, be in common ... 4, fiche 63, Anglais, - consolidation%20of%20proceedings
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
consolidation of proceedings; joinder of proceedings: terms usually used in the plural. 5, fiche 63, Anglais, - consolidation%20of%20proceedings
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Règles de procédure
Fiche 63, La vedette principale, Français
- réunion d’instances
1, fiche 63, Français, r%C3%A9union%20d%26rsquo%3Binstances
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- jonction de procédures 2, fiche 63, Français, jonction%20de%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO recommande «fusion» comme équivalent de «consolidation» dans cette acception et «instance» pour «proceedings». 3, fiche 63, Français, - r%C3%A9union%20d%26rsquo%3Binstances
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 3, fiche 63, Français, - r%C3%A9union%20d%26rsquo%3Binstances
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Reglamento procesal
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- acumulación de autos
1, fiche 63, Espagnol, acumulaci%C3%B3n%20de%20autos
nom féminin, Chili, Espagne, Mexique, Venezuela
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- acumulación de procesos 1, fiche 63, Espagnol, acumulaci%C3%B3n%20de%20procesos
nom féminin, Colombie, Mexique, Uruguay
- acumulación de juicios 1, fiche 63, Espagnol, acumulaci%C3%B3n%20de%20juicios
nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra 2, fiche 63, Espagnol, - acumulaci%C3%B3n%20de%20autos
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Energy (Physics)
- Weapon Systems
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- fire
1, fiche 64, Anglais, fire
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The primary lethal or non-lethal effect produced by firing a weapon or ammunition. 1, fiche 64, Anglais, - fire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fire is a collective noun that includes blast, the scattering of incendiary elements and the discharge of rounds or shrapnel, regardless of the weapon or ammunition of origin. Fire also includes, for example, illumination or smoke from illumination or smoke ammunition. 1, fiche 64, Anglais, - fire
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
fire: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 64, Anglais, - fire
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Énergie (Physique)
- Systèmes d'armes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- feu
1, fiche 64, Français, feu
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Effet primaire, létal ou non létal, produit par le tir d’armes ou de munitions. 1, fiche 64, Français, - feu
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le terme «feu» est un nom collectif qui désigne à la fois le souffle, la dispersion d’éléments incendiaires et la décharge de coups ou de shrapnel, peu importe l'arme ou la munition utilisée. Il peut désigner aussi, entre autres, l'éclat ou la fumée des munitions éclairantes ou fumigènes. 1, fiche 64, Français, - feu
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
feu : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 64, Français, - feu
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- mineral rodding
1, fiche 65, Anglais, mineral%20rodding
correct, voir observation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Penetrative lineations: Lineations created by pervasive deformation that yields mineral alignments, mineral rodding, and streaking of crushed minerals. 2, fiche 65, Anglais, - mineral%20rodding
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mineral rodding: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 65, Anglais, - mineral%20rodding
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- baguettes minérales
1, fiche 65, Français, baguettes%20min%C3%A9rales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- structure minérale calamiforme 2, fiche 65, Français, structure%20min%C3%A9rale%20calamiforme
voir observation, nom féminin
- rouleaux 2, fiche 65, Français, rouleaux
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
baguettes minérales :terme utilisé au pluriel pour rendre le collectif «rodding». 3, fiche 65, Français, - baguettes%20min%C3%A9rales
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
structure minérale calamiforme; rouleaux : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 65, Français, - baguettes%20min%C3%A9rales
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-09-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
- Fuels and Types of Hearths
- Mining of Organic Materials
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- middlings
1, fiche 66, Anglais, middlings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A product of the preparation of coal which, by reason of its ash content, is too poor in quality for ready sale, but contains too much combustible matter to be discarded. 2, fiche 66, Anglais, - middlings
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Middlings may be reprocessed. 2, fiche 66, Anglais, - middlings
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
middlings: collective term rarely used in the singular (middling). 3, fiche 66, Anglais, - middlings
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Middlings to be retreated. 3, fiche 66, Anglais, - middlings
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- middling
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
- Combustibles et types de foyers
- Exploitation de matières organiques (Mines)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- mixtes
1, fiche 66, Français, mixtes
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Produit de la préparation du charbon qui, en raison de sa teneur en cendres, est d’une qualité trop mauvaise pour être vendu facilement, mais qui contient trop de matière combustible pour être rejeté. 2, fiche 66, Français, - mixtes
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les mixtes peuvent être retraités. 2, fiche 66, Français, - mixtes
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
mixtes :terme collectif rarement utilisé au singulier(mixte). 3, fiche 66, Français, - mixtes
Record number: 66, Textual support number: 1 PHR
Mixtes à retraiter. 3, fiche 66, Français, - mixtes
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- mixte
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-09-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Metals Mining
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- middlings
1, fiche 67, Anglais, middlings
correct, voir observation, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- middles 2, fiche 67, Anglais, middles
correct, voir observation, pluriel
- middling particles 3, fiche 67, Anglais, middling%20particles
correct, voir observation, pluriel
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
That part of the product of a washery, concentration, or preparation plant that is neither clean mineral product nor reject (tailings). 2, fiche 67, Anglais, - middlings
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
middlings; middles; middling particles: collective terms rarely used in the singular (middling; middle; middling particle). 4, fiche 67, Anglais, - middlings
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- middling
- middle
- middling particle
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Mines métalliques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mixtes
1, fiche 67, Français, mixtes
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Produit minéralurgique intermédiaire entre le minerai et la gangue. 2, fiche 67, Français, - mixtes
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
mixtes :terme collectif rarement utilisé au singulier(mixte). 2, fiche 67, Français, - mixtes
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- mixte
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Labour Law
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Disputes
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- group grievance
1, fiche 68, Anglais, group%20grievance
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- collective grievance 2, fiche 68, Anglais, collective%20grievance
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The bargaining agent for a bargaining unit may present to the employer a group grievance on behalf of employees in the bargaining unit who feel aggrieved by the interpretation or application, common in respect of those employees, of a provision of a collective agreement or an arbitral award. 3, fiche 68, Anglais, - group%20grievance
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit du travail
- Conventions collectives et négociations
- Conflits du travail
Fiche 68, La vedette principale, Français
- grief collectif
1, fiche 68, Français, grief%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Mésentente relative à l’interprétation ou à l’application d’une convention collective affectant directement et immédiatement à la fois l’ensemble des salariés dans une constestation portant sur un même objet. 2, fiche 68, Français, - grief%20collectif
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
grief collectif :terme en usage dans le projet de loi C-25, Loi modernisant le régime de l'emploi et des relations de travail dans la fonction publique. 3, fiche 68, Français, - grief%20collectif
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- collective
1, fiche 69, Anglais, collective
correct, nom, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- coll 1, fiche 69, Anglais, coll
correct, nom, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
collective; coll: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 69, Anglais, - collective
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- collectif
1, fiche 69, Français, collectif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
- coll 1, fiche 69, Français, coll
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
collectif; coll :terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 69, Français, - collectif
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
collectif; coll :terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 69, Français, - collectif
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- proceedings on appeal
1, fiche 70, Anglais, proceedings%20on%20appeal
correct, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- proceedings in appeal 2, fiche 70, Anglais, proceedings%20in%20appeal
correct, pluriel
- appeal proceedings 3, fiche 70, Anglais, appeal%20proceedings
correct, pluriel
- procedure on appeal 4, fiche 70, Anglais, procedure%20on%20appeal
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Appeal rights and the procedure on appeal vary depending on how the offence was tried. 4, fiche 70, Anglais, - proceedings%20on%20appeal
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 70, La vedette principale, Français
- procédure en appel
1, fiche 70, Français, proc%C3%A9dure%20en%20appel
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- procédure d’appel 2, fiche 70, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bappel
à éviter, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les droits d’appel et la procédure en appel varient selon la manière dont l’infraction a été jugée. 3, fiche 70, Français, - proc%C3%A9dure%20en%20appel
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l'erreur que l'on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel :«prendre des procédures»(pour «to take proceedings»), «instituer des procédures»(pour «to institute proceedings»). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage contemporain, ne s’emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE et PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 4, fiche 70, Français, - proc%C3%A9dure%20en%20appel
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
procédures en appel : Il s’agit d’une expression qui doit être évitée. 5, fiche 70, Français, - proc%C3%A9dure%20en%20appel
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de apelación
1, fiche 70, Espagnol, procedimiento%20de%20apelaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
procedimiento de apelación: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 70, Espagnol, - procedimiento%20de%20apelaci%C3%B3n
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Classification of Coal
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- maceral group
1, fiche 71, Anglais, maceral%20group
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Collective term for macerals having broadly similar properties in a single coal of specific rank. 2, fiche 71, Anglais, - maceral%20group
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 3, fiche 71, Anglais, - maceral%20group
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
The three maceral groups [are]: liptinite, vitrinite, and inertinite. 4, fiche 71, Anglais, - maceral%20group
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Classification des charbons
Fiche 71, La vedette principale, Français
- groupe de macéraux
1, fiche 71, Français, groupe%20de%20mac%C3%A9raux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Terme collectif pour les macéraux présentant des propriétés globalement analogues et se trouvant dans un charbon unique, de rang particulier. 1, fiche 71, Français, - groupe%20de%20mac%C3%A9raux
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 71, Français, - groupe%20de%20mac%C3%A9raux
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Geochemistry
- Chemistry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- lanthanides
1, fiche 72, Anglais, lanthanides
correct, voir observation, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The rare earth elements from atomic numbers 58 to 71 inclusive. 2, fiche 72, Anglais, - lanthanides
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
They have chemical properties similar to lanthanum; hence the group name, lanthanides. 2, fiche 72, Anglais, - lanthanides
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Géochimie
- Chimie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- lanthanides
1, fiche 72, Français, lanthanides
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Français
- Ln 2, fiche 72, Français, Ln
correct
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Groupe de 15 éléments métalliques, dont le type est le lanthane, de propriétés chimiques très voisines, assez répandus en faibles concentrations dans les roches magmatiques. 3, fiche 72, Français, - lanthanides
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les lanthanides, fréquemment représentés par le symbole Ln, correspondent aux 15 éléments de numéros atomiques allant de 57 à 71. 2, fiche 72, Français, - lanthanides
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
lanthanides :terme collectif utilisé la plupart du temps au pluriel. 4, fiche 72, Français, - lanthanides
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi «terres rares» et «éléments des terres rares». 4, fiche 72, Français, - lanthanides
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
- Química
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- lantánidos
1, fiche 72, Espagnol, lant%C3%A1nidos
nom masculin, pluriel
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Nombre genérico de los 15 elementos químicos de número atómico comprendido entre 57 y 71 inclusive, de propiedades afines a las del lantano. 1, fiche 72, Espagnol, - lant%C3%A1nidos
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
[...] elementos, caracterizados por su rareza y por la afinidad de sus propiedades químicas [...] lantano, cerio, praseodimio, neodimio, promecio, samario, europio, gadolinio, terbio, disprosio, holmio, erbio, tulio, iterbio y lutecio. Se encuentran generalmente asociados en un número reducido de menas. 1, fiche 72, Espagnol, - lant%C3%A1nidos
Fiche 73 - données d’organisme externe 2006-01-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- batch training
1, fiche 73, Anglais, batch%20training
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
training in which the connection weights are adjusted only after each epoch is presented 1, fiche 73, Anglais, - batch%20training
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
batch training: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-34:1999]. 2, fiche 73, Anglais, - batch%20training
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- entraînement collectif
1, fiche 73, Français, entra%C3%AEnement%20collectif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
entraînement selon lequel les poids synaptiques sont ajustés seulement après présentation de chaque époque 1, fiche 73, Français, - entra%C3%AEnement%20collectif
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
entraînement collectif :terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-34 : 1999]. 2, fiche 73, Français, - entra%C3%AEnement%20collectif
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- finishing
1, fiche 74, Anglais, finishing
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A collective term denoting processing of carpets and textiles subsequent to tufting, weaving, and dyeing. 1, fiche 74, Anglais, - finishing
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A stainblocking process has been developed in which pile fibre is treated with stainblocker and fluorocarbon at the yarn stage but, in the case of cut-pile carpets, the cut ends of the tufts must be protected by applying a small additional amount of chemical during carpet finishing. 2, fiche 74, Anglais, - finishing
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Carpet finishing processes include shearing, brushing, application of secondary backing, application of attached foam cushion, application of soil retardant and antistatic chemicals, back beating, steaming, and others. 1, fiche 74, Anglais, - finishing
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 74, La vedette principale, Français
- apprêt
1, fiche 74, Français, appr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Terme collectif désignant le traitement des tapis et textiles postérieur au tuftage, au tissage et à la teinture. 1, fiche 74, Français, - appr%C3%AAt
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les modernisations proposées touchent les principaux procédés des usines de fabrication de tapis, comme le séchage, la filature, la teinture, le tissage et l’apprêt. 2, fiche 74, Français, - appr%C3%AAt
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les procédés d’apprêt comprennent entre autre le rasage, le brossage, l’application d’un deuxième dossier, l’application d’une sous-couche mousse incorporée, l’application de produits antitache et antistatique, le battage de l’envers, le vaporisage, etc. 1, fiche 74, Français, - appr%C3%AAt
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Chemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- oxidonitrogen(·)
1, fiche 75, Anglais, oxidonitrogen%28%26%23183%3B%29
correct, voir observation
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- free nitrogen monoxide radical 2, fiche 75, Anglais, free%20nitrogen%20monoxide%20radical
correct
- free nitrogen oxide radical 3, fiche 75, Anglais, free%20nitrogen%20oxide%20radical
voir observation
- nitrogen monoxide radical 4, fiche 75, Anglais, nitrogen%20monoxide%20radical
correct
- nitrogen oxide radical 5, fiche 75, Anglais, nitrogen%20oxide%20radical
voir observation
- nitrosyl radical 6, fiche 75, Anglais, nitrosyl%20radical
correct
- NO· radical 7, fiche 75, Anglais, NO%26%23183%3B%20radical
correct, voir observation
- oxoazanyl 1, fiche 75, Anglais, oxoazanyl
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The nitrogen monoxide radical. This peculiar radical derived from nitrogen (NO·) is produced by endothelial cells and plays a prime physiological role in the regulation of blood pressure. Oxidative stress can lead to dysfunctioning of endothelial cells, causing them to produce the nitrogen monoxide radical in excess. The radical may then react with oxygenated free radicals to form substances that are highly toxic to the organism: peroxynitric derivatives (HOONOH). 8, fiche 75, Anglais, - oxidonitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[This radical] acts as a catalyst in the main ozone-destruction reaction chain. 9, fiche 75, Anglais, - oxidonitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
oxidonitrogen(·): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 75, Anglais, - oxidonitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
oxidonitrogen(·); NO· radical: The dot must be centered and pronounced after the name: "oxidonitrogen dot"; "NO dot radical." 2, fiche 75, Anglais, - oxidonitrogen%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
nitrogen oxides: A collective term (abbreviated NOx) which refers to the nitrogen compounds NO (nitrogen monoxide), NO2 (nitrogen dioxide), N2O (dinitrogen oxide), N2O3 (dinitrogen trioxide), N2O4 (dinitrogen tetraoxide) and N2O5 (dinitrogen pentaoxide). 2, fiche 75, Anglais, - oxidonitrogen%28%26%23183%3B%29
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Chimie
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Fiche 75, La vedette principale, Français
- oxidoazote(·)
1, fiche 75, Français, oxidoazote%28%26%23183%3B%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- radical libre de monoxyde d’azote 2, fiche 75, Français, radical%20libre%20de%20monoxyde%20d%26rsquo%3Bazote
correct, nom masculin
- radical libre d’oxyde d’azote 1, fiche 75, Français, radical%20libre%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3Bazote
voir observation, nom masculin
- radical du monoxyde d’azote 3, fiche 75, Français, radical%20du%20monoxyde%20d%26rsquo%3Bazote
correct, nom masculin
- radical d’oxyde d’azote 1, fiche 75, Français, radical%20d%26rsquo%3Boxyde%20d%26rsquo%3Bazote
voir observation, nom masculin
- radical nitrosyle 4, fiche 75, Français, radical%20nitrosyle
correct, nom masculin
- radical NO· 5, fiche 75, Français, radical%20NO%26%23183%3B
correct, voir observation, nom masculin
- oxoazanyle 1, fiche 75, Français, oxoazanyle
correct, nom masculin
- radical de monoxyde d’azote 2, fiche 75, Français, radical%20de%20monoxyde%20d%26rsquo%3Bazote
correct, nom masculin
- radical monoxyde d’azote 3, fiche 75, Français, radical%20monoxyde%20d%26rsquo%3Bazote
correct, nom masculin
- radical libre NO· 6, fiche 75, Français, radical%20libre%20NO%26%23183%3B
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Le radical du monoxyde d’azote. Ce radical particulier dérivé de l’azote (NO·) est produit par les cellules endothéliales et joue un rôle physiologique primordial dans la régulation de la pression sanguine. Un stress oxydant peut toutefois conduire à un mauvais fonctionnement des cellules endothéliales qui produiront alors un excès de radical du monoxyde d’azote. Ce dernier pourra réagir avec des radicaux libres oxygénés pour former des substances particulièrement toxiques pour l’organisme, les peroxynitriques (HOONOH). 7, fiche 75, Français, - oxidoazote%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[Ce] radical très important [...] joue le rôle de catalyseur libre dans la chaîne de réactions principale du processus de destruction de l’ozone. 8, fiche 75, Français, - oxidoazote%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
oxydoazote(·) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 75, Français, - oxidoazote%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
oxydoazote(·); radical NO·: Le point est un point centré; pour les noms des radicaux comportant un point centré, il faut prononcer «dot» en anglais et «point» en français après le nom : «oxydoazote point»; «radical NO point». 1, fiche 75, Français, - oxidoazote%28%26%23183%3B%29
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
oxydes d’azote :Terme collectif portant la forme abrégée NOx qui se rapporte aux composés NO(monoxyde d’azote), NO2(dioxyde d’azote), N2O(oxyde de diazote), N2O3(trioxyde de diazote), N2O4(tétraoxyde de diazote) et N2O5(pentaoxyde de diazote). 1, fiche 75, Français, - oxidoazote%28%26%23183%3B%29
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-02-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Solar Energy
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- power conditioning equipment
1, fiche 76, Anglais, power%20conditioning%20equipment
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- power-conditioning equipment 2, fiche 76, Anglais, power%2Dconditioning%20equipment
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Electrical equipment used to convert power from a photovoltaic array into a form suitable for subsequent use. 1, fiche 76, Anglais, - power%20conditioning%20equipment
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[Power conditioning equipment is a] collective term for inverter, converter, battery charge regulator and blocking diode. 1, fiche 76, Anglais, - power%20conditioning%20equipment
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Énergie solaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- matériel de conditionnement d’énergie
1, fiche 76, Français, mat%C3%A9riel%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Appareillage électrique utilisé pour convertir l’énergie de modules photovoltaïques en énergie utilisable. 2, fiche 76, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[Matériel de conditionnement d’énergie est un terme] collectif qui désigne à la fois l'onduleur, le convertisseur, le régulateur de charge d’accumulateurs et la diode antiretour. 2, fiche 76, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20conditionnement%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- White Products (Petroleum)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- white products
1, fiche 77, Anglais, white%20products
correct, pluriel, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A conventional term applied to light-coloured liquid petroleum products such as gasoline, white spirit and kerosine. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 77, Anglais, - white%20products
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
white products: term standardized by ISO. 3, fiche 77, Anglais, - white%20products
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
white products: as a collective, term rarely used in the singular (white product). 4, fiche 77, Anglais, - white%20products
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- white product
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Produits blancs (Pétrole)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- produits blancs
1, fiche 77, Français, produits%20blancs
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Terme conventionnel s’appliquant aux produits pétroliers liquides peu colorés, tels que l’essence, le white spirit et le kérosène. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 77, Français, - produits%20blancs
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
produits blancs : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 77, Français, - produits%20blancs
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
produits blancs :terme collectif rarement utilisé au singulier(produit blanc). 4, fiche 77, Français, - produits%20blancs
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- produit blanc
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Productos blancos (Petróleo)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- productos blancos
1, fiche 77, Espagnol, productos%20blancos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Nonferrous Metals
- Chemistry
- Metals Mining
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- nonferrous metal
1, fiche 78, Anglais, nonferrous%20metal
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- non-ferrous metal 2, fiche 78, Anglais, non%2Dferrous%20metal
correct
- non ferrous metal 3, fiche 78, Anglais, non%20ferrous%20metal
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
nonferrous: Said of metals other than iron, usually the base metals. 4, fiche 78, Anglais, - nonferrous%20metal
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Métaux non ferreux
- Chimie
- Mines métalliques
Fiche 78, La vedette principale, Français
- métal non ferreux
1, fiche 78, Français, m%C3%A9tal%20non%20ferreux
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Terme généralement usité comme collectif au pluriel : métaux non ferreux. 2, fiche 78, Français, - m%C3%A9tal%20non%20ferreux
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- alkanesulfonic acid
1, fiche 79, Anglais, alkanesulfonic%20acid
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
alkanesulfonic acids: Sulfonic acid derivatives that are substituted with an aliphatic hydrocarbon group. 2, fiche 79, Anglais, - alkanesulfonic%20acid
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
alkanesulfonic acid: term usually used in the plural (alkanesulfonic acids), as a collective term. 3, fiche 79, Anglais, - alkanesulfonic%20acid
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- alkanesulfonic acids
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- acide alcanesulfonique
1, fiche 79, Français, acide%20alcanesulfonique
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- acide alkanesulfonique 2, fiche 79, Français, acide%20alkanesulfonique
à éviter, nom masculin
- acide alcane-sulfonique 3, fiche 79, Français, acide%20alcane%2Dsulfonique
à éviter, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
acide alcanesulfonique :terme utilisé la plupart du temps au pluriel(«acides alcanesulfoniques»), comme collectif. 4, fiche 79, Français, - acide%20alcanesulfonique
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- acides alcanesulfoniques
- acides alkanesulfoniques
- acides alcane-sulfoniques
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- commence foreclosure proceedings
1, fiche 80, Anglais, commence%20foreclosure%20proceedings
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
foreclosure proceedings: term usually used in the plural. 2, fiche 80, Anglais, - commence%20foreclosure%20proceedings
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- instituer une action en forclusion
1, fiche 80, Français, instituer%20une%20action%20en%20forclusion
proposition
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 80, Français, - instituer%20une%20action%20en%20forclusion
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-04-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Geochemistry
- Chemistry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- rare earth metals
1, fiche 81, Anglais, rare%20earth%20metals
correct, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- rare-earth metals 2, fiche 81, Anglais, rare%2Dearth%20metals
correct, pluriel
- rare earth elements 3, fiche 81, Anglais, rare%20earth%20elements
correct, pluriel
- rare-earth elements 4, fiche 81, Anglais, rare%2Dearth%20elements
correct, pluriel
- REEs 4, fiche 81, Anglais, REEs
correct, pluriel
- REEs 4, fiche 81, Anglais, REEs
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A group of elements having atomic numbers from 57 to 71 usually with the inclusion of scandium and yttrium, which though outside this range, have similar properties. 5, fiche 81, Anglais, - rare%20earth%20metals
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Carbonatite-associated deposits are mined for rare-earth elements (REEs), niobium, iron, copper, apatite, vermiculite, and fluorite. 4, fiche 81, Anglais, - rare%20earth%20metals
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
These [metals] have the source arrangement of the two external shells of electrons in their atoms, and resemble one another very closely in chemical and physical properties, being thus most difficult to separate from each other. It is to this, rather than their actual rarity in nature, that they are so described. 1, fiche 81, Anglais, - rare%20earth%20metals
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Géochimie
- Chimie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- métaux des terres rares
1, fiche 81, Français, m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- éléments des terres rares 2, fiche 81, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20des%20terres%20rares
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- ÉTR 3, fiche 81, Français, %C3%89TR
correct, nom masculin, pluriel
- ÉTR 3, fiche 81, Français, %C3%89TR
- métaux des lanthanides 1, fiche 81, Français, m%C3%A9taux%20des%20lanthanides
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Métaux appartenant au troisième groupe de la table périodique entre les numéros atomiques 57 et 71. 4, fiche 81, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
On désigne sous le nom de «métaux des terres rares» quinze éléments consécutifs de la classification, allant du numéro 57 au numéro 71. Ce sont le lanthane, le cérium, le praséodyme, le néodyme, le prométhéum, le somarium, l’europium, le gadolinium, le terbium, le dysprosium, l’holmium, l’erbium, le thulium, l’hytterbium et le lutétium. À ce groupe on adjoint fréquemment le scandium et l’yttrium, de propriétés très voisines. 1, fiche 81, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Les gîtes associés à des carbonatites sont exploités pour les éléments des terres rares (ÉTR), le niobium, le fer, le cuivre, l’apatite, la vermiculite et la fluorine. 3, fiche 81, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Au singulier, pour désigner un seul de ces éléments, on peut dire «métal du groupe des terres rares», «métal du groupe des lanthanides», ou encore «métal de la série des lanthanides». Le terme «lanthanides» est le nom générique des éléments des terres rares. 5, fiche 81, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
métaux des terres rares; éléments des terres rares; métaux des lanthanides : pluriel d’usage(terme collectif). 6, fiche 81, Français, - m%C3%A9taux%20des%20terres%20rares
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
- Química
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- metales de tierras raras
1, fiche 81, Espagnol, metales%20de%20tierras%20raras
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-03-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- dinitrophenol compounds
1, fiche 82, Anglais, dinitrophenol%20compounds
correct, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- dinitrophenols 2, fiche 82, Anglais, dinitrophenols
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Dinitrophenols and their derivatives are very versatile pesticides and have been used as insecticides, fungicides, and herbicides. 3, fiche 82, Anglais, - dinitrophenol%20compounds
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
dinitrophenols: The terms "dinitrophenols" and "dinitros" refer to dinitro derivatives taken as a group. They are always used in the plural. 4, fiche 82, Anglais, - dinitrophenol%20compounds
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
dinitrophenols: term standardized by ISO; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, 31 December, 1987). 5, fiche 82, Anglais, - dinitrophenol%20compounds
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- dinitros
- dinitrophenol compound
- dinitrophenol
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- dinitrophénols
1, fiche 82, Français, dinitroph%C3%A9nols
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
dinitrophénol :terme utilisé pour désigner le groupe des colorants nitrés; pluriel collectif; normalisé par l'ISO; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux(du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 2, fiche 82, Français, - dinitroph%C3%A9nols
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- dinitros
- dinitrophénol
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- dinitrofenol
1, fiche 82, Espagnol, dinitrofenol
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino amarillo. Soluble en alcohol, éter, benceno y cloroformo; ligeramente soluble en agua. Tóxico. Explosivo cuando está seco. 2, fiche 82, Espagnol, - dinitrofenol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- radio wave
1, fiche 83, Anglais, radio%20wave
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Hertzian waves is the collective term used to include radio waves and other electromagnetic waves reaching up to the lower limit of infrared frequencies. 1, fiche 83, Anglais, - radio%20wave
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
radio waves: term usually used in the plural. 2, fiche 83, Anglais, - radio%20wave
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- radio waves
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- onde radioélectrique
1, fiche 83, Français, onde%20radio%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Ondes électromagnétiques dont les fréquences sont inférieures à 3 000 GHz, se propageant dans l’espace sans guide artificiel tels que fils ou guides d’ondes. 1, fiche 83, Français, - onde%20radio%C3%A9lectrique
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le terme collectif «ondes hertziennes »sert à désigner toutes les ondes dont les fréquences sont inférieures aux infrarouges, ce qui comprend les ondes radioélectriques. 1, fiche 83, Français, - onde%20radio%C3%A9lectrique
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
onde radioélectrique : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 83, Français, - onde%20radio%C3%A9lectrique
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- ondes radioélectriques
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- onda de radio
1, fiche 83, Espagnol, onda%20de%20radio
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- onda radioeléctrica 2, fiche 83, Espagnol, onda%20radioel%C3%A9ctrica
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Onda electromagnética producida por la inversión de la corriente en un conductor cuando se trata de frecuencias comprendidas entre 10 kilociclos y 300,000 megaciclos. 1, fiche 83, Espagnol, - onda%20de%20radio
Fiche 84 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- pleading in third party proceedings
1, fiche 84, Anglais, pleading%20in%20third%20party%20proceedings
correct, locution nominale
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- acte de procédure dans le cadre d’une instance concernant des mis en cause
1, fiche 84, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dure%20dans%20le%20cadre%20d%26rsquo%3Bune%20instance%20concernant%20des%20mis%20en%20cause
proposition, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- acte de procédure dans le cadre de procédures concernant des tierces parties 2, fiche 84, Français, acte%20de%20proc%C3%A9dure%20dans%20le%20cadre%20de%20proc%C3%A9dures%20concernant%20des%20tierces%20parties
à éviter, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 84, Français, - acte%20de%20proc%C3%A9dure%20dans%20le%20cadre%20d%26rsquo%3Bune%20instance%20concernant%20des%20mis%20en%20cause
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Les règles de la Cour fédérale du Canada rendent «third party» par «tierce partie» mais le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO) a recommandé «mis en cause». 1, fiche 84, Français, - acte%20de%20proc%C3%A9dure%20dans%20le%20cadre%20d%26rsquo%3Bune%20instance%20concernant%20des%20mis%20en%20cause
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Courts
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- pending proceedings
1, fiche 85, Anglais, pending%20proceedings
correct, loi fédérale, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
under the Winding-up Act 1, fiche 85, Anglais, - pending%20proceedings
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
pending proceedings : term usually used in the plural. 2, fiche 85, Anglais, - pending%20proceedings
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 85, La vedette principale, Français
- procédure pendante
1, fiche 85, Français, proc%C3%A9dure%20pendante
proposition, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- procédures pendantes 2, fiche 85, Français, proc%C3%A9dures%20pendantes
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 85, Français, - proc%C3%A9dure%20pendante
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Use of Security Intelligence and Criminal Proceedings 1, fiche 86, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Use%20of%20Security%20Intelligence%20and%20Criminal%20Proceedings
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’utilisation du renseignement de sécurité et les procédures criminelles
1, fiche 86, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20les%20proc%C3%A9dures%20criminelles
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 86, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Butilisation%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20les%20proc%C3%A9dures%20criminelles
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- proceedings taken
1, fiche 87, Anglais, proceedings%20taken
correct, pluriel
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 87, Anglais, - proceedings%20taken
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- proceeding taken
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poursuites engagées
1, fiche 87, Français, poursuites%20engag%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- procédures engagées 1, fiche 87, Français, proc%C3%A9dures%20engag%C3%A9es
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 87, Français, - poursuites%20engag%C3%A9es
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- poursuite engagée
- procédure engagée
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- proceedings after judgment
1, fiche 88, Anglais, proceedings%20after%20judgment
correct, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 88, Anglais, - proceedings%20after%20judgment
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 88, La vedette principale, Français
- démarches après jugement
1, fiche 88, Français, d%C3%A9marches%20apr%C3%A8s%20jugement
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- procédure après jugement 2, fiche 88, Français, proc%C3%A9dure%20apr%C3%A8s%20jugement
proposition, nom féminin
- procédures après jugement 1, fiche 88, Français, proc%C3%A9dures%20apr%C3%A8s%20jugement
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
démarches après jugement; procédures après jugement : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 88, Français, - d%C3%A9marches%20apr%C3%A8s%20jugement
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 88, Français, - d%C3%A9marches%20apr%C3%A8s%20jugement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- proceedings for a writ of
1, fiche 89, Anglais, proceedings%20for%20a%20writ%20of
correct, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 89, Anglais, - proceedings%20for%20a%20writ%20of
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- instance en vue d’un bref de
1, fiche 89, Français, instance%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20bref%20de
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- procédures touchant à un bref de 1, fiche 89, Français, proc%C3%A9dures%20touchant%20%C3%A0%20un%20bref%20de
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 89, Français, - instance%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bun%20bref%20de
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- procédure touchant à un bref de
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rules of Court
- Patents (Law)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- patent proceedings
1, fiche 90, Anglais, patent%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
patent proceedings: term usually used in the plural. 2, fiche 90, Anglais, - patent%20proceedings
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- patent proceeding
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- instance au sujet de brevets
1, fiche 90, Français, instance%20au%20sujet%20de%20brevets
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- procédures relatives à des brevets 1, fiche 90, Français, proc%C3%A9dures%20relatives%20%C3%A0%20des%20brevets
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 90, Français, - instance%20au%20sujet%20de%20brevets
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- instances au sujet de brevets
- procédure relative à des brevets
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- frivolous and vexatious proceedings
1, fiche 91, Anglais, frivolous%20and%20vexatious%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 91, Anglais, - frivolous%20and%20vexatious%20proceedings
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- frivolous and vexatious proceeding
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 91, La vedette principale, Français
- instance futile et vexatoire
1, fiche 91, Français, instance%20futile%20et%20vexatoire
proposition, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- procédures futiles et vexatoires 2, fiche 91, Français, proc%C3%A9dures%20futiles%20et%20vexatoires
à éviter, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
procédures futiles et vexatoires : terme habituellement utilisé au pluriel. 1, fiche 91, Français, - instance%20futile%20et%20vexatoire
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 91, Français, - instance%20futile%20et%20vexatoire
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- realization proceedings
1, fiche 92, Anglais, realization%20proceedings
pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 92, Anglais, - realization%20proceedings
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 92, La vedette principale, Français
- procédure en réalisation de la garantie
1, fiche 92, Français, proc%C3%A9dure%20en%20r%C3%A9alisation%20de%20la%20garantie
proposition, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- procédures en réalisation de la garantie 2, fiche 92, Français, proc%C3%A9dures%20en%20r%C3%A9alisation%20de%20la%20garantie
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 92, Français, - proc%C3%A9dure%20en%20r%C3%A9alisation%20de%20la%20garantie
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- subject-matter of the proceedings
1, fiche 93, Anglais, subject%2Dmatter%20of%20the%20proceedings
correct, loi fédérale
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Place where the subject-matter of the proceedings is alleged to have arisen 1, fiche 93, Anglais, - subject%2Dmatter%20of%20the%20proceedings
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- objet de l’instance
1, fiche 93, Français, objet%20de%20l%26rsquo%3Binstance
proposition, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- objet des procédures 2, fiche 93, Français, objet%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter, loi fédérale, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Endroit où l’objet des procédures est présumé avoir pris naissance 2, fiche 93, Français, - objet%20de%20l%26rsquo%3Binstance
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 93, Français, - objet%20de%20l%26rsquo%3Binstance
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- development of a case
1, fiche 94, Anglais, development%20of%20a%20case
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- progress of a case 1, fiche 94, Anglais, progress%20of%20a%20case
- conduct of proceedings 1, fiche 94, Anglais, conduct%20of%20proceedings
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
proceedings: term usually used in the plural. 2, fiche 94, Anglais, - development%20of%20a%20case
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 94, La vedette principale, Français
- déroulement d’une instance
1, fiche 94, Français, d%C3%A9roulement%20d%26rsquo%3Bune%20instance
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- déroulement des procédures 1, fiche 94, Français, d%C3%A9roulement%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 94, Français, - d%C3%A9roulement%20d%26rsquo%3Bune%20instance
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Working Group on the Use of Security Intelligence in Judicial Proceedings 1, fiche 95, Anglais, Working%20Group%20on%20the%20Use%20of%20Security%20Intelligence%20in%20Judicial%20Proceedings
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l’échange d’information de sécurité à l’occasion de procédures judiciaires
1, fiche 95, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boccasion%20de%20proc%C3%A9dures%20judiciaires
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Pas de traduction officielle. Renseignement fourni par Daniel Bellemare, avocat général principal, Secrétariat du min. du Solliciteur général. 1, fiche 95, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boccasion%20de%20proc%C3%A9dures%20judiciaires
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l'erreur que l'on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel :«prendre des procédures»(pour «to take proceedings»), «instituer des procédures»(pour «to institute proceedings»)(DANDO, 1977, 3 : 11). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage contemporain, ne s’emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE DE PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 2, fiche 95, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Boccasion%20de%20proc%C3%A9dures%20judiciaires
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- internal proceedings
1, fiche 96, Anglais, internal%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 96, Anglais, - internal%20proceedings
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- procédure interne
1, fiche 96, Français, proc%C3%A9dure%20interne
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 96, Français, - proc%C3%A9dure%20interne
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- infringement proceedings
1, fiche 97, Anglais, infringement%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- infringement procedures 2, fiche 97, Anglais, infringement%20procedures
proposition, pluriel
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 3, fiche 97, Anglais, - infringement%20proceedings
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- infringement procedure
- infringement proceeding
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 97, La vedette principale, Français
- procédure d’infraction
1, fiche 97, Français, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Binfraction
proposition, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- procédures d’infraction 2, fiche 97, Français, proc%C3%A9dures%20d%26rsquo%3Binfraction
à éviter, nom féminin, pluriel
- procédures pour infraction 2, fiche 97, Français, proc%C3%A9dures%20pour%20infraction
à éviter, nom féminin, pluriel
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Union européenne. 2, fiche 97, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Binfraction
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 97, Français, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Binfraction
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- procédure d’infraction
- procédure pour infraction
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- determine proceedings
1, fiche 98, Anglais, determine%20proceedings
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The Federal Court has exclusive jurisdiction to hear and determine proceedings under this section. 1, fiche 98, Anglais, - determine%20proceedings
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
proceedings: term usually used in the plural. 2, fiche 98, Anglais, - determine%20proceedings
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- disposer d’une instance
1, fiche 98, Français, disposer%20d%26rsquo%3Bune%20instance
proposition
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- décider de procédures 2, fiche 98, Français, d%C3%A9cider%20de%20proc%C3%A9dures
à éviter, loi fédérale
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La Cour fédérale a juridiction exclusive pour connaître et décider de ces procédures. 2, fiche 98, Français, - disposer%20d%26rsquo%3Bune%20instance
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte juridique canadien, l'équivalent anglais de «procédure» est souvent «proceedings»; d’où l'erreur que l'on fait souvent d’employer «procédures» au pluriel :«prendre des procédures»(pour «to take proceedings»), «instituer des procédures»(pour «to institute proceedings»)(DANDO, 1977, 3 : 11). Il est à noter que le substantif français «procédure», dans l'usage contemporain, ne s’emploie qu'au singulier. C'est un terme collectif. Le substantif anglais «proceedings» traduit PROCÉDÉ, ACTE DE PROCÉDURE, POURSUITE DE PROCÈS et, dans toutes ces acceptions, s’emploie au pluriel. 3, fiche 98, Français, - disposer%20d%26rsquo%3Bune%20instance
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- établir des procédures
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- recommence proceedings
1, fiche 99, Anglais, recommence%20proceedings
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
proceedings: term usually used in the plural in this context. 2, fiche 99, Anglais, - recommence%20proceedings
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 99, La vedette principale, Français
- engager à nouveau une procédure
1, fiche 99, Français, engager%20%C3%A0%20nouveau%20une%20proc%C3%A9dure
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- reprendre des procédures 1, fiche 99, Français, reprendre%20des%20proc%C3%A9dures
à éviter
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 2, fiche 99, Français, - engager%20%C3%A0%20nouveau%20une%20proc%C3%A9dure
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- dissolution proceedings
1, fiche 100, Anglais, dissolution%20proceedings
loi fédérale, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 2, fiche 100, Anglais, - dissolution%20proceedings
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- démarches de dissolution
1, fiche 100, Français, d%C3%A9marches%20de%20dissolution
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- procédures de dissolution 2, fiche 100, Français, proc%C3%A9dures%20de%20dissolution
à éviter, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «proceedings» se rend en français par un substantif comme «procédure», par exemple, qui a alors un sens collectif et, par conséquent, ne s’écrit pas au pluriel. 1, fiche 100, Français, - d%C3%A9marches%20de%20dissolution
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :