TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VITESSE OLYMPIQUE (H) [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clay pigeon
1, fiche 1, Anglais, clay%20pigeon
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- clay target 2, fiche 1, Anglais, clay%20target
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A saucer-shaped target usually made of baked clay and pitched and thrown from a trap in skeet and trapshooting. 3, fiche 1, Anglais, - clay%20pigeon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 1, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pigeon 2, fiche 1, Français, pigeon%20
correct, nom masculin
- plateau d’argile 3, fiche 1, Français, plateau%20d%26rsquo%3Bargile
correct, nom masculin
- pigeon d’argile 4, fiche 1, Français, pigeon%20d%26rsquo%3Bargile
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disque d’argile lancé en l’air au moyen d’un appareil propulseur et servant de cible pour le tir au pigeon. 5, fiche 1, Français, - plateau
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pigeon ou plateau. Il est en composé d’argile. En fosse olympique, sa vitesse peut atteindre 105 km/h. 2, fiche 1, Français, - plateau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plato
1, fiche 1, Espagnol, plato
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los platos deben tener un diámetro de 11 cm, una altura de 25 a 26 mm, y un peso entre 100 y 110 gramos. Para competiciones internacionales, todos los platos deben ser del mismo color y de una única marca homologada. 2, fiche 1, Espagnol, - plato
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Olympic sprint (m)
1, fiche 2, Anglais, Olympic%20sprint%20%28m%29
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- men's Olympic sprint 2, fiche 2, Anglais, men%27s%20Olympic%20sprint
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Track event. 3, fiche 2, Anglais, - Olympic%20sprint%20%28m%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse olympique (h)
1, fiche 2, Français, vitesse%20olympique%20%28h%29
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- vitesse olympique : hommes 2, fiche 2, Français, vitesse%20olympique%20%3A%20hommes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de piste. 3, fiche 2, Français, - vitesse%20olympique%20%28h%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- velocidad olímpica M
1, fiche 2, Espagnol, velocidad%20ol%C3%ADmpica%20M
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prueba de pista. 2, fiche 2, Espagnol, - velocidad%20ol%C3%ADmpica%20M
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :