TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VOS DROITS [25 fiches]

Fiche 1 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Identify the alleged infringer(s). It is important to identify all parties and locations involved in the infringing activity. These are factors that can significantly impact the time, cost and manner of enforcing your rights. For example, can you verify the legal name and address of the infringer? ... You may also want to research whether the infringer has the means to pay you, if a court determines that they infringed your IP [intellectual property] rights.

Français

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Identifiez le ou les contrevenants présumés. Il est important d’identifier toutes les parties et tous les lieux visés par l'activité de violation. Ce sont des facteurs qui peuvent avoir une grande incidence sur le temps, le coût et les moyens nécessaires pour faire respecter vos droits. Par exemple, pouvez-vous vérifier le nom et l'adresse du contrevenant? [...] Vous pouvez également faire des recherches pour savoir si le contrevenant a les moyens de vous payer, si un tribunal détermine qu'il y a eu violation de vos droits de PI [propriété intellectuelle].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: stand in front of a barbell and, while keeping the legs slightly bent and less than a shoulder-width apart, bend over to grab the bar with an overhand grip (palms facing down or towards the body), hands slightly more than a shoulder-width apart. Keeping the arms straight and legs slightly bent, raise the barbell until you are standing straight, using only the hip and lower back muscles. Return the bar to approximately shin level between each repetition, and then to the floor after each set.

OBS

Like the Romanian deadlift, this exercise is not a true deadlift because the bar is not raised from the ground with each repetition. It differs from the Romanian deadlift in that the legs are slightly closer to each other and are kept straight (not locked).

OBS

This exercise targets mainly the hip and lower back muscles.

OBS

The terms "stiff-legged deadlift," "stiff legged deadlift" and "straight leg deadlift," though grammatically questionable, are often used in this context.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : placez-vous debout devant une barre posée sur le sol, les jambes légèrement fléchies et les pieds distancés d’un peu moins que la largeur des épaules. Penchez-vous vers l'avant pour saisir la barre avec une prise en pronation(les paumes vers le bas ou vers le corps) légèrement plus espacée que la largeur les épaules. En ne vous servant que des muscles de vos hanches et du bas de votre dos, soulevez la barre jusqu'à avoir le tronc bien à la verticale. Gardez les bras droits et les jambes légèrement fléchies. Ramenez la barre environ jusqu'au milieu des tibias entre chaque répétition; redéposez-la par terre après chaque série.

OBS

Cet exercice, comme le soulevé de terre roumain, n’est pas un vrai soulevé de terre puisque la barre n’est pas soulevée du sol à chaque répétition. La différence avec le soulevé de terre roumain est que dans le soulevé de terre, jambes tendues, il faut placer les jambes assez rapprochées et les garder droites (mais pas verrouillées).

OBS

Cet exercice sollicite principalement les muscles de la région lombaire (bas du dos) et des hanches.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: standing or sitting on the edge of a bench, take a dumbbell in each hand and bend over until your torso is about parallel to the ground. Keeping your arms slightly bent, raise both dumbbells laterally until your upper arms are about level with your shoulders. Return to the starting position.

OBS

This exercise targets the deltoids.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : debout ou assis sur le bord d’un banc, prenez un haltère dans chaque main et penchez-vous vers l'avant de manière à avoir le buste environ parallèle au sol. Tout en conservant vos bras presque droits, élevez les haltères de chaque côté de votre corps jusqu'à ce que vos avant-bras soient à peu près au même niveau que vos épaules. Revenez en position de départ.

OBS

Cet exercice sollicite les deltoïdes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: stand in front of a barbell and, while keeping the legs slightly bent and about a shoulder-width apart, bend over to grab the bar with an overhand grip (palms facing down or towards the body), hands slightly more than a shoulder-width apart. Keeping the arms straight and the legs slightly bent, raise the barbell until you are standing straight, using only the hip and lower back muscles. Return the bar to approximately shin level between each repetition, and then to the floor after each set.

OBS

Like the stiff-leg deadlift, this exercise is not a true deadlift because the bar is not raised from the ground with each repetition. It differs from the stiff-leg deadlift in that the legs are further apart and only slightly bent.

OBS

This exercise targets mainly the hip and lower back muscles.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : placez-vous debout devant une barre posée sur le sol, les jambes légèrement fléchies et les pieds placés environ à la même largeur que les épaules. Penchez-vous vers l'avant pour saisir la barre avec une prise en pronation(les paumes vers le bas ou vers le corps) légèrement plus espacée que la largeur les épaules. En ne vous servant que des muscles de vos hanches et du bas de votre dos, soulevez la barre jusqu'à avoir le tronc bien à la verticale. Gardez les bras droits et les jambes légèrement fléchies. Ramenez la barre environ jusqu'au milieu des tibias entre chaque répétition; redéposez-la par terre après chaque série.

OBS

Cet exercice, comme le soulevé de terre jambes tendues, n’est pas un vrai soulevé de terre puisque la barre n’est pas soulevée du sol à chaque répétition. La différence avec le soulevé de terre jambes tendues est que dans le soulevé de terre roumain, il faut se placer avec les jambes un peu plus écartées et légèrement fléchies.

OBS

Cet exercice sollicite principalement les muscles de la région lombaire (bas du dos) et des hanches.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
OBS

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: stand in front of a barbell and squat to grab it with an overhand grip (palms facing down or towards the body), keeping the grip slightly wider than a shoulder-width apart. Keeping the arms and back straight, raise the barbell, using the leg and hip muscles. Once the legs are straight, return to the starting position. Return the barbell to the ground between each repetition.

CONT

This exercise is one of the three events in powerlifting competitions, along with the squat and the bench press.

Terme(s)-clé(s)
  • dead-lift

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
OBS

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : placez-vous debout devant une barre posée sur le sol et accroupissez-vous pour agripper la barre avec une prise en pronation(les paumes vers le bas ou vers le corps) légèrement plus espacée que la largeur des épaules. Par la force de vos jambes et de votre bassin, soulevez la barre tout en gardant le dos et les bras bien droits. Soulevez jusqu'à ce que vos jambes soient droites, puis revenez à la position de départ. Ramenez la barre au sol entre chaque répétition.

OBS

Cet exercice est l’une des trois épreuves en compétition de dynamophilie (les deux autres sont la flexion des jambes et le développé couché).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acondicionamiento físico y culturismo
CONT

Despegue. El levantador deberá ubicarse de frente a la plataforma con la barra puesta horizontalmente delante de los pies, tomada con ambas manos, y levantada hasta la posición erecta del levantador. Al completar el levantamiento, las rodillas estarán bloqueadas, [el levantador, en] posición erecta y los hombros, hacia atrás.

OBS

El peso muerto es uno de los tres levantamientos de potencia junto con sentadilla y fuerza en banco.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding
DEF

A bodybuilding exercise performed by completing the following movements: stand with your feet about a shoulder-width apart and hold a dumbbell in each hand with a pronated grip (palms towards you), letting each arm hang down at your side, the dumbbells resting on your thighs and your thumbs facing each other. Keeping your arms straight, raise the dumbbells in front of you to a height just above the shoulders. Return to the starting position.

OBS

This exercise targets the deltoids. It can be done with a barbell or one or two dumbbells, with both hands or one at a time.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme
DEF

Exercice de musculation qui s’exécute en effectuant les mouvements suivants : debout, les pieds écartés environ de la largeur des épaules, prenez un haltère dans chaque main avec une prise en pronation(les paumes vers vous) et laissez vos bras pendre de chaque côté de votre corps, les haltères reposant sur vos cuisses et vos pouces l'un vers l'autre. Tout en gardant vos bras bien droits, soulevez les haltères devant vous jusqu'à dépasser légèrement la hauteur de vos épaules. Retournez ensuite à la position de départ.

OBS

Cet exercice sollicite les deltoïdes. Il peut s’exécuter avec une barre ou avec un ou deux haltères, un ou les deux bras à la fois.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Organizations
  • Cargo (Water Transport)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Organisations maritimes
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Commerce extérieur
DEF

Entreprise commerciale et maritime dont l’activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers.

OBS

Sont à la charge d’une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d’un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d’embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organizaciones marítimas
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Comercio exterior
CONT

Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
CONT

La justice participative est une façon personnalisée de faire valoir vos droits et de faciliter votre accès à la justice. Avec l'assistance de votre avocat, vous choisissez le mode [substitutif de résolution des différends] en fonction de vos besoins, de vos intérêts et de vos moyens. […] La justice participative vous offre la négociation, le droit collaboratif, la médiation, la médiation-arbitrage(méd-arb), la conférence de règlement à l'amiable, l'arbitrage et, en dernier recours, le procès devant les tribunaux.

OBS

justice participative : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droits et libertés
OBS

Trousse d’information de la Commission canadienne des droits de la personne. Renseignement obtenu auprès d’une agente de communication de la Commission.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This is your guide to working safely in food preparation and food service workplaces. It will help you to: Recognize workplace hazards; Prevent accident and injury through safe work practice and use of personal protective equipment; Deal with accidents and emergencies; Understand your duties and rights as given in occupational health and safety legislation and Contact government departments to find health and safety information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Le présent guide porte sur les aspects suivants de la sécurité du travail dans le secteur de l'alimentation : reconnaître les dangers qui existent sur les lieux de travail; prévenir les accidents et les lésions en observant des méthodes de travail sécuritaires et en utilisant les équipements de protection individuelle appropriés; intervenir en cas d’urgence ou d’accident; comprendre vos droits et obligations aux termes de la législation sur l'hygiène et la sécurité du travail; communiquer avec les organismes gouvernementaux appropriés pour obtenir plus d’information sur l'hygiène et la sécurité du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Financial Consumer Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Financial Consumer Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Publication of the Financial Consumer Agency of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Publication de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Please read the accompanying end user license agreement accompanying the software to determine your redistribution rights.

CONT

H2O does not grant any rights of redistribution for submitted content. Anyone wishing to reproduce a piece of submitted content should contact the author of that piece of content directly.

OBS

Redistribution rights; rights of redistribution: terms usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • re-distribution rights
  • redistribution right
  • re-distribution right
  • right of redistribution

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

Veuillez lire le contrat de licence d’utilisation joint au logiciel afin de déterminer vos droits de redistribution.

CONT

Les droits de redistribution n’empêchent pas une société qui le souhaiterait de le faire dans le but de gagner de l’argent.

OBS

Droits de redistribution : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • droit de redistribution

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Canadian Centre for Occupational Health and Safety, 2nd edition, Hamilton, Ontario, 2004. This guide will help you to: identify signs of indoor air quality (IAQ) problems; identify possible causes; plan remedial actions to eliminate or control IAQ problems; understand your rights and responsibilities as given in the occupational health and safety legislation; find sources of health and safety information.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail, Hamilton, Ontario. Ce guide vous permettra : de reconnaître les signes de déficience de la qualité d’air des locaux(QAL), de cerner des causes possibles, de prévoir des mesures correctives pour réduire ou éliminer les problèmes de QAL, de comprendre vos droits et responsabilités selon la législation sur l'hygiène et la sécurité du travail, de trouver des sources d’information sur l'hygiène et la sécurité de votre travail.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Toronto: Barbra Schlifer Commemorative Clinic, in co-operation with the Ontario Women's Directorate, 1991.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Toronto; Barbra Schlifer Commemorative Clinic en collaboration avec la Direction générale de la condition féminine de l’Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation
  • Taxation Law
OBS

Publication number P148 E of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité
  • Droit fiscal
OBS

Publication numéro P148F de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Publication number P133 E of Revenue Canada. U.I. means Unemployment Insurance and C.P.P. means Canada Pension Plan.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Publication numéro P133 F de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1998-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federalism
OBS

A booklet.

OBS

Source: VAC [Veterans Affairs Canada].

Terme(s)-clé(s)
  • Official Languages: Your Rights and Responsibilities

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fédéralisme

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Une publication des Langues officielles, à Anciens Combattants Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Language Rights
OBS

Ottawa: Commissioner of Official Languages, 1979. 1 folder.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Droit linguistique
OBS

1 dépliant.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

Source: Prince Tennis Racquets and Accessories Brochure 1992. Related term: precision game.

CONT

Staggered strings provide unparalleled control, accuracy and forgiveness. And vibration is reduced by an astounding 96%.

PHR

racquet that delivers pinpoint accuracy.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Phraséologie connexe : son bras est moins précis, flirtant avec les lignes.

CONT

Lorsque la précision de vos coups droits et revers s’aiguise, vous pouvez ajouter une autre variante à la tactique du jeu long.

CONT

C’est Berasategui qui a joué de façon incroyable. «Le puncheur» fut donc espagnol, ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. Et l’Américain [Jim Courier] fut mis au tapis en deux petits sets.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] ejecutar el golpe con mayor precisión.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1994-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Source(s) : Lexique Justice.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Pamphlet of the Mental Review Board.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Dépliant du Conseil de révision en matière de santé mentale.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1983-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
OBS

Vous savez vous affirmer, défendre vos droits et vos opinions, sans pour autant agresser autrui.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :