TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
65277-42-1 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ketoconazole
1, fiche 1, Anglais, ketoconazole
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An antifungal, antineoplastic, antiadrenal an antifungal agent prescribed for the treatment of candidosis, coccidioidomycosis, histoplasmosis, and other fungal diseases. 2, fiche 1, Anglais, - ketoconazole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient sold under the names Akorazol and Nizoral. 3, fiche 1, Anglais, - ketoconazole
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- kétoconazole
1, fiche 1, Français, k%C3%A9toconazole
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Imidazole utilisé dans le traitement des candidoses. 2, fiche 1, Français, - k%C3%A9toconazole
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Évaluation clinique de l'itraconazole versus kétoconazole chez les patients VIH+ atteints de candidose oropharyngée et/ou œsophagienne. 3, fiche 1, Français, - k%C3%A9toconazole
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Principe actif commercialisé sous les noms de Akorazol et Nizoral. 4, fiche 1, Français, - k%C3%A9toconazole
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ketoconazol
1, fiche 1, Espagnol, ketoconazol
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rel-1-acetyl-4-[4-[[(2R,4S)-2-(2,4-dichlorophenyl)-2-(1H-imidazol-1-ylmethyl)-1,3-dioxolan-4-yl]methoxy]phenyl]piperazine
1, fiche 2, Anglais, rel%2D1%2Dacetyl%2D4%2D%5B4%2D%5B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylmethyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dmethoxy%5Dphenyl%5Dpiperazine
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
H;R;S: These capital letters must be italicized. rel-: This prefix must be italicized. 2, fiche 2, Anglais, - rel%2D1%2Dacetyl%2D4%2D%5B4%2D%5B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichlorophenyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylmethyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dmethoxy%5Dphenyl%5Dpiperazine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rel-1-acétyl-4-(4-{[(2R,4S)-2-(2,4-dichlorophényl)-2-(1H-imidazol-1-ylméthyl)-1,3-dioxolan-4-yl]méthoxy}phényl)pipérazine
1, fiche 2, Français, rel%2D1%2Dac%C3%A9tyl%2D4%2D%284%2D%7B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylm%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dm%C3%A9thoxy%7Dph%C3%A9nyl%29pip%C3%A9razine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
H;R;S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique. rel- : Ce préfixe s'écrit en italique. 2, fiche 2, Français, - rel%2D1%2Dac%C3%A9tyl%2D4%2D%284%2D%7B%5B%282R%2C4S%29%2D2%2D%282%2C4%2Ddichloroph%C3%A9nyl%29%2D2%2D%281H%2Dimidazol%2D1%2Dylm%C3%A9thyl%29%2D1%2C3%2Ddioxolan%2D4%2Dyl%5Dm%C3%A9thoxy%7Dph%C3%A9nyl%29pip%C3%A9razine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :