TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTO-IDENTIFIER [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sociology
- Rights and Freedoms
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- self-identify
1, fiche 1, Anglais, self%2Didentify
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- identify oneself 2, fiche 1, Anglais, identify%20oneself
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Identify or describe oneself as belonging to a particular category or group of people. 3, fiche 1, Anglais, - self%2Didentify
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Representation data for Indigenous peoples, persons with disabilities and members of visible minorities is based on voluntary self-identification. Public servants can choose whether or not to self-identify; it is not mandatory. 4, fiche 1, Anglais, - self%2Didentify
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sociologie
- Droits et libertés
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- s'auto-identifier
1, fiche 1, Français, s%27auto%2Didentifier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- s'identifier 2, fiche 1, Français, s%27identifier
voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données de représentation pour les Autochtones, les personnes en situation de handicap et les membres des minorités visibles sont basées sur l'auto-identification volontaire. Les fonctionnaires peuvent choisir de s'auto-identifier ou non; ce n'est pas obligatoire. 3, fiche 1, Français, - s%27auto%2Didentifier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
s'identifier : désignation dont l'usage est de plus en plus répandu dans le sens d’affirmer son appartenance à un groupe minoritaire ou désigné. 4, fiche 1, Français, - s%27auto%2Didentifier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- self-authenticating
1, fiche 2, Anglais, self%2Dauthenticating
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... records based on digital signatures are more vulnerable to abuse than conventional files. Not only are they self-authenticating (even if they are copied, the information they contain can be verified by anyone), but they also permit a person who has a particular kind of information to prove its existence without either giving the information away or revealing its source. 1, fiche 2, Anglais, - self%2Dauthenticating
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- auto-identifiant
1, fiche 2, Français, auto%2Didentifiant
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(...) les enregistrements de données fondés sur des signatures numériques sont plus vulnérables que les fichiers classiques. Non seulement ces fichiers s'auto-identifient (même s'ils sont copiés, l'information qu'ils contiennent peut être vérifiée par n'importe qui), mais ils permettent aussi à une personne en possession d'un certain type d'information de prouver l'existence de cette information sans la communiquer ou sans en révéler la source. 2, fiche 2, Français, - auto%2Didentifiant
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- auto-identifier
- auto-identification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :