TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BDR [8 fiches]

Fiche 1 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and holds the rank of corporal.

OBS

Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full.

OBS

bombardier; Bdr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

bombardier; Bdr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et détient le grade de caporal.

OBS

Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long.

OBS

bombardier; bdr : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

bombardier; bombardière; bdr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Equipment Maintenance
DEF

[An] essential repair, which may be improvised, carried out rapidly in a battle environment in order to return damaged or disabled equipment to temporary service.

OBS

battle damage repair; BDR: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel militaire
DEF

Réparation essentielle, pouvant être improvisée, effectuée rapidement dans des conditions de combat, afin de remettre temporairement en service le matériel endommagé ou hors de combat.

OBS

réparation des dégâts subis au combat; BDR; réparation au combat; BDR : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

réparation des dégâts subis au combat; BDR; réparation au combat : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento del equipo militar
DEF

Reparación necesaria, que puede improvisarse, [llevada] a cabo rápidamente en ambiente de combate con la finalidad de devolver al [material o instalaciones dañados o desmantelados] su capacidad operativa, temporalmente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
CONT

In a relational database, data items are accessed by matching values and not by following predefined paths - the paths are established at the time of access. This allows a high degree of data independence.

OBS

relational database; relational data base: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
DEF

Base de données s'appuyant sur un modèle relationnel utilisant des tables et trois opérateurs de base sélection, projection et jonction.

DEF

Modèle relationnel de bases de données qui regroupe physiquement les données d'une relation.

CONT

Un modèle de décentralisation permet à différents sites de disposer et de générer leur propres BdD tout en pouvant échanger avec des sites distants. Effectif depuis quelques années, ce type d'échange coopératif est susceptible de connaître un développement important grâce aux BdD relationnelles. Par le passé, des BdD de sources différentes impliquaient des langages d'interrogation différents. Les systèmes décentralisés étant souvent hétérogènes, tant sur le plan logiciel que matériel, les échanges de données entre sites étaient l'œuvre de ponts logiciels spécifiques ou d'opérations manuelles. Faute de disposer de langages ensemblistes, une recherche engendrait une multiplication de petites requêtes et réponses mettant à mal les réseaux de communications. Grâce à SQL (Structured Query Language), les BdD relationnelles bénéficient d'un langage unique et ensembliste facilitant ainsi la prise en charge automatique et efficace des transferts par les SGBD eux-mêmes. [...] (Science et Technologie, 10.1990, 30, page 47).

OBS

base de données relationnelle : terme normalisé par la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
DEF

Base de datos en la que ciertos elementos de datos en una clase de registro, se refieren a los registros de una clase diferente.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
DEF

A database in which the data is stored in physically separate locations, but is controlled by a single database management system.

OBS

distributed database: term standardized by CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
DEF

Base de données dont les informations sont réparties dans des installations séparées géographiquement. Cette base de données est contrôlée par un seul système de gestion.

OBS

répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

base de données répartie : terme normalisé par la CSA International.

Terme(s)-clé(s)
  • base de données repartie
  • base de données reparties

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bancos y bases de datos
DEF

Base de datos dispersada a través del sistema de computadoras (ordenadores) de una red pero que está controlada por un sistema único de la administración de la base de datos.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Spacecraft
  • Launchers (Astronautics)
CONT

This first phase results in initial system designs and a Baseline Design Review (BDR). On completion of the BDR, in-house build and test of the system and prospective technologies takes place.

Terme(s)-clé(s)
  • base-line design review
  • base line design review

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Engins spatiaux
  • Lanceurs (Astronautique)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Cells (Electr.)
  • Spacecraft
CONT

Each battery is attached to the power bus via independent Battery Charge Regulator (BCR), which are 1 of 2 redundant, and independent Battery Discharge Regulator (BDR), which are 2 of 3 redundant.

Français

Domaine(s)
  • Accumulateurs (Électricité)
  • Engins spatiaux
OBS

BDR : Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Information Processing (Informatics)
Terme(s)-clé(s)
  • Reporting Data Base

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Base de données du RPSC [Réseau de prestation des services de sécurité du revenu] - ACC [Anciens Combattants Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :