TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BDR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bombardier
1, fiche 1, Anglais, bombardier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Bdr 2, fiche 1, Anglais, Bdr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and holds the rank of corporal. 3, fiche 1, Anglais, - bombardier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - bombardier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bombardier; Bdr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - bombardier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bombardier; Bdr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - bombardier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bombardier
1, fiche 1, Français, bombardier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- bdr 2, fiche 1, Français, bdr
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bombardière 3, fiche 1, Français, bombardi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- bdr 4, fiche 1, Français, bdr
correct, voir observation, nom féminin
- bdr 4, fiche 1, Français, bdr
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et détient le grade de caporal. 5, fiche 1, Français, - bombardier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 1, Français, - bombardier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bombardier; bdr : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - bombardier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bombardier; bombardière; bdr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 1, Français, - bombardier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Equipment Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- battle damage repair
1, fiche 2, Anglais, battle%20damage%20repair
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BDR 2, fiche 2, Anglais, BDR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] essential repair, which may be improvised, carried out rapidly in a battle environment in order to return damaged or disabled equipment to temporary service. 3, fiche 2, Anglais, - battle%20damage%20repair
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
battle damage repair; BDR: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 2, Anglais, - battle%20damage%20repair
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réparation des dégâts subis au combat
1, fiche 2, Français, r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20au%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- BDR 2, fiche 2, Français, BDR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réparation au combat 3, fiche 2, Français, r%C3%A9paration%20au%20combat
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- BDR 4, fiche 2, Français, BDR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
- BDR 4, fiche 2, Français, BDR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Réparation essentielle, pouvant être improvisée, effectuée rapidement dans des conditions de combat, afin de remettre temporairement en service le matériel endommagé ou hors de combat. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20au%20combat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réparation des dégâts subis au combat; BDR; réparation au combat; BDR : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 6, fiche 2, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20au%20combat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
réparation des dégâts subis au combat; BDR; réparation au combat : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 6, fiche 2, Français, - r%C3%A9paration%20des%20d%C3%A9g%C3%A2ts%20subis%20au%20combat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mantenimiento del equipo militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reparación de daños en combate
1, fiche 2, Espagnol, reparaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os%20en%20combate
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Reparación necesaria, que puede improvisarse, [llevada] a cabo rápidamente en ambiente de combate con la finalidad de devolver al [material o instalaciones dañados o desmantelados] su capacidad operativa, temporalmente. 1, fiche 2, Espagnol, - reparaci%C3%B3n%20de%20da%C3%B1os%20en%20combate
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- relational database
1, fiche 3, Anglais, relational%20database
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- relational data base 2, fiche 3, Anglais, relational%20data%20base
correct, normalisé
- RDB 3, fiche 3, Anglais, RDB
correct
- RDB 3, fiche 3, Anglais, RDB
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a relational database, data items are accessed by matching values and not by following predefined paths - the paths are established at the time of access. This allows a high degree of data independence. 4, fiche 3, Anglais, - relational%20database
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
relational database; relational data base: terms standardized by ISO and CSA. 5, fiche 3, Anglais, - relational%20database
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- base de données relationnelle
1, fiche 3, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20relationnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- base de données relationnelles 2, fiche 3, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20relationnelles
correct, nom féminin
- BDR 2, fiche 3, Français, BDR
correct, nom féminin
- BDR 2, fiche 3, Français, BDR
- BdD relationnelles 3, fiche 3, Français, BdD%20relationnelles
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Base de données s'appuyant sur un modèle relationnel utilisant des tables et trois opérateurs de base sélection, projection et jonction. 4, fiche 3, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20relationnelle
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Modèle relationnel de bases de données qui regroupe physiquement les données d'une relation. 3, fiche 3, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20relationnelle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un modèle de décentralisation permet à différents sites de disposer et de générer leur propres BdD tout en pouvant échanger avec des sites distants. Effectif depuis quelques années, ce type d'échange coopératif est susceptible de connaître un développement important grâce aux BdD relationnelles. Par le passé, des BdD de sources différentes impliquaient des langages d'interrogation différents. Les systèmes décentralisés étant souvent hétérogènes, tant sur le plan logiciel que matériel, les échanges de données entre sites étaient l'œuvre de ponts logiciels spécifiques ou d'opérations manuelles. Faute de disposer de langages ensemblistes, une recherche engendrait une multiplication de petites requêtes et réponses mettant à mal les réseaux de communications. Grâce à SQL (Structured Query Language), les BdD relationnelles bénéficient d'un langage unique et ensembliste facilitant ainsi la prise en charge automatique et efficace des transferts par les SGBD eux-mêmes. [...] (Science et Technologie, 10.1990, 30, page 47). 3, fiche 3, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20relationnelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
base de données relationnelle : terme normalisé par la CSA. 5, fiche 3, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20relationnelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- base de datos relacional
1, fiche 3, Espagnol, base%20de%20datos%20relacional
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- base de datos relacionada 2, fiche 3, Espagnol, base%20de%20datos%20relacionada
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Base de datos en la que ciertos elementos de datos en una clase de registro, se refieren a los registros de una clase diferente. 2, fiche 3, Espagnol, - base%20de%20datos%20relacional
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- distributed database
1, fiche 4, Anglais, distributed%20database
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DDB 2, fiche 4, Anglais, DDB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- distributed data base 3, fiche 4, Anglais, distributed%20data%20base
correct
- DDB 4, fiche 4, Anglais, DDB
correct
- DDB 4, fiche 4, Anglais, DDB
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A database in which the data is stored in physically separate locations, but is controlled by a single database management system. 5, fiche 4, Anglais, - distributed%20database
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
distributed database: term standardized by CSA International. 6, fiche 4, Anglais, - distributed%20database
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 4, La vedette principale, Français
- base de données répartie
1, fiche 4, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20r%C3%A9partie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BDR 2, fiche 4, Français, BDR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
- base de données réparties 3, fiche 4, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20r%C3%A9parties
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Base de données dont les informations sont réparties dans des installations séparées géographiquement. Cette base de données est contrôlée par un seul système de gestion. 4, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20r%C3%A9partie
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20r%C3%A9partie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
base de données répartie : terme normalisé par la CSA International. 6, fiche 4, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20r%C3%A9partie
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- base de données repartie
- base de données reparties
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- base de datos distribuida
1, fiche 4, Espagnol, base%20de%20datos%20distribuida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Base de datos dispersada a través del sistema de computadoras (ordenadores) de una red pero que está controlada por un sistema único de la administración de la base de datos. 2, fiche 4, Espagnol, - base%20de%20datos%20distribuida
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Spacecraft
- Launchers (Astronautics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- baseline design review
1, fiche 5, Anglais, baseline%20design%20review
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BDR 1, fiche 5, Anglais, BDR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
This first phase results in initial system designs and a Baseline Design Review (BDR). On completion of the BDR, in-house build and test of the system and prospective technologies takes place. 2, fiche 5, Anglais, - baseline%20design%20review
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- base-line design review
- base line design review
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Engins spatiaux
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- revue de conception de référence
1, fiche 5, Français, revue%20de%20conception%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BDR 1, fiche 5, Français, BDR
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-07-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Storage Cells (Electr.)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- battery discharge regulator
1, fiche 6, Anglais, battery%20discharge%20regulator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BDR 1, fiche 6, Anglais, BDR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each battery is attached to the power bus via independent Battery Charge Regulator (BCR), which are 1 of 2 redundant, and independent Battery Discharge Regulator (BDR), which are 2 of 3 redundant. 2, fiche 6, Anglais, - battery%20discharge%20regulator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Accumulateurs (Électricité)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- régulateur de décharge de batterie d'accumulateurs
1, fiche 6, Français, r%C3%A9gulateur%20de%20d%C3%A9charge%20de%20batterie%20d%27accumulateurs
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BDR 2, fiche 6, Français, BDR
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
BDR : Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9gulateur%20de%20d%C3%A9charge%20de%20batterie%20d%27accumulateurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Reporting Database 1, fiche 7, Anglais, Reporting%20Database
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Reporting Data Base
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Base de données des rapports
1, fiche 7, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20rapports
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BDR 1, fiche 7, Français, BDR
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Base de données du RPSC [Réseau de prestation des services de sécurité du revenu] - ACC [Anciens Combattants Canada]. 1, fiche 7, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20des%20rapports
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rapid deployment brigade 1, fiche 8, Anglais, rapid%20deployment%20brigade
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- brigade à déploiement rapide
1, fiche 8, Français, brigade%20%C3%A0%20d%C3%A9ploiement%20rapide
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BDR 1, fiche 8, Français, BDR
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :