TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRULER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Engineering
- Lighting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- burn out
1, fiche 1, Anglais, burn%20out
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- blow 2, fiche 1, Anglais, blow
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Melt under an abnormally high electric current. 3, fiche 1, Anglais, - burn%20out
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If a circuit is overloaded, meaning beyond the preset amount of amps labeled on the fuse, the fuse blows (or opens the circuit) to protect the wires from breaking down and burning. 4, fiche 1, Anglais, - burn%20out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Électrotechnique
- Éclairage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- griller
1, fiche 1, Français, griller
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sauter 2, fiche 1, Français, sauter
correct
- brûler 3, fiche 1, Français, br%C3%BBler
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fondre par un court-circuit. 4, fiche 1, Français, - griller
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un fusible ne saute jamais parce qu'il est trop faible, mais parce que l'on surcharge le circuit qu'il est chargé de protéger. 5, fiche 1, Français, - griller
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soils (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parch
1, fiche 2, Anglais, parch
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sols (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dessécher 1, fiche 2, Français, dess%C3%A9cher
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Suelos (Agricultura)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desecar
1, fiche 2, Espagnol, desecar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poner a seco los terrenos cubiertos por el agua. 1, fiche 2, Espagnol, - desecar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- burn
1, fiche 3, Anglais, burn
correct, verbe, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
To undergo combustion. 2, fiche 3, Anglais, - burn
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
burn: Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - burn
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brûler
1, fiche 3, Français, br%C3%BBler
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
verbe intransitif. Être en état de combustion. 2, fiche 3, Français, - br%C3%BBler
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brûler (verbe intransitif) : Terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 3, Français, - br%C3%BBler
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- arder
1, fiche 3, Espagnol, arder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- quemar 2, fiche 3, Espagnol, quemar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Encontrarse en estado de combustión. 1, fiche 3, Espagnol, - arder
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- burn
1, fiche 4, Anglais, burn
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ability to burn, weld, fit and finish a wide variety and types of metal parts. 1, fiche 4, Anglais, - burn
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- burn metals
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 4, La vedette principale, Français
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Quelles sont les conditions pour brûler des métaux ? [1]. Il faut obligatoirement travailler avec du dioxygène pur . [2]. Les métaux doivent être finement «divisés» (poudres ou fils fins). [3]. Les combustions doivent se faire à hautes températures. [4]. On peut les réaliser dans l'air car l'air contient principalement du dioxygène (environ 80 %), l'autre gaz majoritaire étant du diazote. 1, fiche 4, Français, - br%C3%BBler
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- brûler des métaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fry
1, fiche 5, Anglais, fry
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To fail. Said especially of smoke-producing hardware failures. 1, fiche 5, Anglais, - fry
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
More generally, to become nonworking. [This term is] never said of software, only of hardware and humans. 1, fiche 5, Anglais, - fry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- griller
1, fiche 5, Français, griller
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- brûler 1, fiche 5, Français, br%C3%BBler
proposition
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tomber en panne. Surtout pour les pannes de matériel produisant de la fumée. 2, fiche 5, Français, - griller
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plus généralement, désigne un état de paralysie fonctionnelle. Usage : concerne essentiellement le matériel et les êtres humains, jamais le logiciel. 2, fiche 5, Français, - griller
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- burn
1, fiche 6, Anglais, burn
correct, verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- brûler
1, fiche 6, Français, br%C3%BBler
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gazer 1, fiche 6, Français, gazer
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Brûler, gazer un tissu. 1, fiche 6, Français, - br%C3%BBler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-11-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sunburn 1, fiche 7, Anglais, sunburn
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- burn 1, fiche 7, Anglais, burn
verbe
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To get or cause to get one's skin reddened and inflamed from overexposure to sunlight, of which the ultraviolet component is chiefly responsible. 1, fiche 7, Anglais, - sunburn
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
It's easier to sunburn in high altitudes because there is less atmospheric absorption of ultraviolet rays. 1, fiche 7, Anglais, - sunburn
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Some parts of the body are more liable to sunburn than others because they are exposed the most. 1, fiche 7, Anglais, - sunburn
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Even if it's cloudy, approximately 80 percent of ultraviolet rays reach to earth, so you may burn or tan on an overcast day. 1, fiche 7, Anglais, - sunburn
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 7, La vedette principale, Français
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Subir une réaction érythémateuse ou même bulleuse de l'épiderme, après surexposition de la peau aux radiations solaires. 1, fiche 7, Français, - br%C3%BBler
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les individus à la peau foncée ou noire sont naturellement très pigmentés. Ils ne brûlent jamais. En revanche, les individus roux et parfois blonds ont une capacité de pigmentation quasi nulle [...] Ils brûlent et rougissent comme des tomates mais bronzent rarement. 1, fiche 7, Français, - br%C3%BBler
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Contrairement aux UVA, les rayons UVB brûlent d'abord et font bronzer ensuite. 1, fiche 7, Français, - br%C3%BBler
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- distill
1, fiche 8, Anglais, distill
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(wine for brandy) 1, fiche 8, Anglais, - distill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :