TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EQUIPE [22 fiches]

Fiche 1 2019-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Passenger Service (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)
PHR

engine crew, train crew

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A group of at least two athletes meeting with a similar group in a sports event according to the rules of their game.

CONT

The blind athlete and guide are a team in the ski sports.

OBS

The concept of team exists in team sports as well as in individual sports. As long as two players make a side in a sport (tennis, figure skating, bobsleigh, rowing, etc.), they form a team.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Regroupement d'au moins deux athlètes qui affrontent un groupe d'athlètes de même nombre dans une épreuve sportive selon les règles de leur discipline.

CONT

Le guide et l'athlète aveugle forment une équipe dans les disciplines de ski.

OBS

Le concept d'équipe existe dans les sports d'équipe comme dans les sports individuels. Ainsi, les joueurs en double au tennis et les couples en patinage artistique sont considérés comme des équipes. En cyclisme, l'épreuve sur route se fait par équipes de quatre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Fútbol
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

The organization behind an amateur or professional team or athlete; the group of people in charge of attracting or drafting the best players, providing the space and equipment for training, hiring the coaches and trainers to do so, organizing the meets of the regular season and the playoffs or registering their athletes in competitions, and representing the whole organization in official matters dealing with the sport, the league or the national and international federations.

OBS

In the early days, baseball was an amateur game. But it was so popular and winning became so important, that clubs (the administration) began to offer players money or jobs to join them. The first professional team (meaning the administration) paying all its players openly was the Cincinnati Red Stockings, in 1869. [In both cases, the term "club" should have been used.] In 1876, the National League was formed with eight teams. The American League, also with eight teams, claimed major league status in 1901.    

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

À l'origine, regroupement de personnes en société sportive. Maintenant, l'organisation derrière une équipe ou un athlète dans les rangs amateurs ou professionnels. Elle se charge d'attirer les meilleurs joueurs ou les athlètes les plus prometteurs; de fournir les plateaux et l'équipement nécessaires à l'entraînement; d'embaucher les entraîneurs et les soigneurs pour arriver aux meilleurs résultats possible; d'organiser les rencontres de la saison régulière ou des séries éliminatoires ou d'inscrire les athlètes à des compétitions; et de représenter toute l'organisation lorsqu'il y lieu de débattre de questions touchant le sport, la ligue ou les fédérations nationale et internationale.

CONT

[Si le terme «club» est utilisé avec le sens d'«équipe», l'inverse est aussi vrai comme en témoigne ce qui suit.] Au début, on a considéré le baseball comme un sport amateur. Mais le jeu connut un tel succès et la victoire devint si importante que les clubs (les administrations) commencèrent à offrir aux joueurs un poste et un salaire. En 1869, les Red Stockings de Cincinnati deviennent la première équipe (terme ayant ici le sens d'administration) professionnelle où tous les joueurs sont payés officiellement. En 1876, huit équipes (avec le sens d'équipe) se regroupent pour créer la Ligue nationale. La Ligue américaine réclame son statut de ligue majeure en 1901, avec huit équipes aussi.

OBS

Bien distinguer entre le terme anglais «club» qui se rend par «équipe de joueurs, groupe de joueurs qui disputent des matchs ou participent à des compétitions» du même terme «club» qui se rend par «club» en français et signifie «l'organisation, l'ensemble des actionnaires ou des administrateurs de l'équipe». Par exemple, le Club canadien de Montréal comprend l'ensemble que forment les propriétaires, les administrateurs et le groupe de joueurs administrés en tant que propriété des actionnaires tandis que les joueurs qui évoluent sur la glace composent l'équipe du club; ainsi, une victoire de l'«équipe du Canadien» est aussi une victoire du «Club canadien», mais dire une victoire du «Club du Canadien» ou du «Club des Canadiens» est incorrect, son nom étant le «Club canadien de Montréal». Cependant, on utilise souvent «le club canadien», «le club des Canadiens de Montréal» ou «les Canadiens de Montréal» pour désigner l'équipe de joueurs du Club Canadien de Montréal; s'il s'agit souvent de paroles, il faudrait veiller à ne pas reproduire l'erreur par écrit. Il se peut que la synonymie sans complexe entre les deux termes, comme on la constate dans la langue parlée et sous la plume de journalistes, devienne acquise sous peu : l'une des sources consultées donne «club» comme terme ayant la signification d'«équipe sportive» et définit «équipe» avec un renvoi à «club», sans ajouter de précision quant à la distinction à apporter entre ces deux termes; tandis que d'autres sources utilisent le terme «équipe» alors que «club» aurait été plus approprié.

Terme(s)-clé(s)
  • équipe

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

team; tm: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

équipe; éqp : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

Two or more military personnel assigned to a given task or chore.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Deux militaires ou plus assignés à une tâche ou à une corvée spécifique.

OBS

équipe : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour and Employment
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Travail et emploi
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Groupe de travailleurs dont la durée de travail quotidien est fixe.

OBS

Dans une même organisation, il peut y avoir plusieurs postes ou équipes, par exemple le poste de jour et le poste de nuit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Trabajo y empleo
  • Organización médica y hospitalaria
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Luge, Bobsledding and Skeleton
OBS

Bobsleigh term(s).

Français

Domaine(s)
  • Luge, bobsleigh et skeleton
OBS

Terme(s) de bobsleigh.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports
  • Synchronized Swimming
  • Shooting (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe
  • Nage synchronisée
  • Tir (Sports)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo
  • Natación sincronizada
  • Tiro (Deportes)
OBS

"Equipo" se usa para la natación sincronizada y "grupo" para el tiro.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Synchronized Swimming
OBS

Synchronized swimming event.

Français

Domaine(s)
  • Nage synchronisée
OBS

Épreuve de nage synchronisée.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

Referring to a vessel and its complete outfit of sails, ropes, anchor, etc.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
OBS

d'un vaisseau

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
DEF

Groupe de salariés qui exécutent un travail en commun.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1992-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

crew: Unemployment Insurance Regulations, 1978 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

OBS

équipe : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A number of competitors grouped together on the basis of demonstrated skill or ability or for purposes of elimination contests prior to a final test.

CONT

First low net in "A" flight was taken by Mr. X.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Un joueur ou deux ou plusieurs partenaires.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
OBS

Fleet, in insurance, means a group of companies under a single management.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
  • Glass Manufacturing
DEF

A working unit in the blowing room usually composed of from three to six workers ...

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
  • Fabrication du verre
CONT

Le soufflage du verre est un travail d'équipe, à trois ou quatre, et s'il est un métier qui a conservé la vieille hiérarchie de l'apprenti, de l'aide et du maître, c'est bien celui-là.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1984-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1982-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

As in fitted with.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :