TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETIQUETTE DOS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backtag
1, fiche 1, Anglais, backtag
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An identifying tag affixed to the back of an animal. 2, fiche 1, Anglais, - backtag
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Where it is necessary to identify animals for assembly or transport purposes the use of non-permanent markers such as backtags, paint or coloured markers is recommended. 3, fiche 1, Anglais, - backtag
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back tag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étiquette de dos
1, fiche 1, Français, %C3%A9tiquette%20de%20dos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est nécessaire d'identifier les animaux à des fins de groupage ou de transport, l'utilisation de marqueurs non permanents comme les étiquettes de dos, la peinture ou les marqueurs colorés est recommandée. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20dos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta posterior
1, fiche 1, Espagnol, etiqueta%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En la actualidad, los métodos de identificación de animales ampliamente utilizados incluyen: etiquetas de orejas, etiquetas posteriores, collares, colas y marcadores de patas, etc. 1, fiche 1, Espagnol, - etiqueta%20posterior
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back label
1, fiche 2, Anglais, back%20label
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The label on the side of a container opposite to the front label, it normally carries the instructions for use of the contents. 2, fiche 2, Anglais, - back%20label
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
back label: term used by Revenue Canada. 3, fiche 2, Anglais, - back%20label
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contre-étiquette
1, fiche 2, Français, contre%2D%C3%A9tiquette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étiquette de dos 2, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20de%20dos
correct, voir observation, nom féminin
- étiquette dorsale 3, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étiquette pour récipient que l'on pose au côté opposé à l'étiquette de face. 1, fiche 2, Français, - contre%2D%C3%A9tiquette
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étiquette de dos : terme utilisé par Revenu Canada. 4, fiche 2, Français, - contre%2D%C3%A9tiquette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :