TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FESTON [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swag
1, fiche 1, Anglais, swag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
swag: an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - swag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feston
1, fiche 1, Français, feston
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
feston : objet de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - feston
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Geology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scalloping
1, fiche 2, Anglais, scalloping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scallop 1, fiche 2, Anglais, scallop
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sedimentary structure of unknown origin that superficially resembles a ripple mark. 1, fiche 2, Anglais, - scalloping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- feston
1, fiche 2, Français, feston
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Structure d'origine inconnue, qui présente une similitude avec les rides de plages. 1, fiche 2, Français, - feston
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symbols, Motifs and Ornaments (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swag
1, fiche 3, Anglais, swag
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Specifically refers to a festoon composed of folds of draped cloth. 1, fiche 3, Anglais, - swag
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of classical origin, this motif was widely used from the late 16th to the late 18th centuries. 1, fiche 3, Anglais, - swag
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symboles, motifs et ornements (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- feston
1, fiche 3, Français, feston
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voilage suspendu à deux points fixes et dont les extrémités retombent. 1, fiche 3, Français, - feston
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certains dictionnaires donnent parfois comme synonyme le terme guirlande. 2, fiche 3, Français, - feston
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :