TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POINT E MLS [1 fiche]

Fiche 1 2001-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Air Traffic Control
DEF

A point 2.5 m (8 ft) above the runway centre line and 600 m (2 000 ft) from the stop end of the runway in the direction of the threshold.

OBS

MLS: microwave landing system.

OBS

MLS point E: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Point situé à 2,5 m (8 pi) au-dessus de l'axe de la piste et à 600 m (2 000 pi) de l'extrémité aval de la piste dans la direction du seuil.

OBS

MLS : système d'atterrissage hyperfréquences.

OBS

point E MLS : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Punto situado a 2,5 m (8 pi) por encima del eje de pista y a 600 m (2 000 pi) del extremo de parada de la pista en la dirección del umbral.

OBS

MLS: sistema de aterrizaje por microondas.

OBS

punto E MLS: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :