TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EFFECTIF MILITAIRE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strength
1, fiche 1, Anglais, strength
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- str 2, fiche 1, Anglais, str
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- military strength 3, fiche 1, Anglais, military%20strength
- military manpower 4, fiche 1, Anglais, military%20manpower
- service establishment 5, fiche 1, Anglais, service%20establishment
rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
strength: term standardized by NATO. 6, fiche 1, Anglais, - strength
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
strength; str: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - strength
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 1, La vedette principale, Français
- effectifs
1, fiche 1, Français, effectifs
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- eff 2, fiche 1, Français, eff
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- potentiel 3, fiche 1, Français, potentiel
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé
- effectifs militaires 4, fiche 1, Français, effectifs%20militaires
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, le terme «effectifs» est généralement utilisé comme équivalent du terme anglais «strength»; l'emploi du terme «potentiel» est limité aux textes de l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - effectifs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
potentiel : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - effectifs
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
effectifs; eff : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - effectifs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- effectif
- effectif militaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Training of Personnel
- Personnel and Job Evaluation
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Strategic Military Personnel Plan
1, fiche 2, Anglais, Strategic%20Military%20Personnel%20Plan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A strategic plan for managing Air Force military personnel, both Regular and Reserve, covering such aspects as career development paths, succession planning, performance evaluation criteria and timing and selection for professional development. 1, fiche 2, Anglais, - Strategic%20Military%20Personnel%20Plan
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This plan is to form part of the Aerospace Capability Framework. 1, fiche 2, Anglais, - Strategic%20Military%20Personnel%20Plan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Perfectionnement et formation du personnel
- Évaluation du personnel et des emplois
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Plan stratégique de la gestion de l'effectif militaire
1, fiche 2, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20la%20gestion%20de%20l%27effectif%20militaire
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Plan stratégique de la gestion du personnel militaire 1, fiche 2, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20de%20la%20gestion%20du%20personnel%20militaire
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :