TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EXCEDENT ACTIF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- net balance
1, fiche 1, Anglais, net%20balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- excédent de l'actif
1, fiche 1, Français, exc%C3%A9dent%20de%20l%27actif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- solde net 2, fiche 1, Français, solde%20net
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- saldo neto
1, fiche 1, Espagnol, saldo%20neto
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- saldo líquido 1, fiche 1, Espagnol, saldo%20l%C3%ADquido
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solvency margin
1, fiche 2, Anglais, solvency%20margin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- margin of solvency
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marge de solvabilité
1, fiche 2, Français, marge%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- excédent d'actif 2, fiche 2, Français, exc%C3%A9dent%20d%27actif
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir fiche "overall solvency margin". 3, fiche 2, Français, - marge%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- margen de solvencia
1, fiche 2, Espagnol, margen%20de%20solvencia
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de recursos constituidos por patrimonio propio no comprometido, coincidente en cierta medida con el patrimonio neto contable que, como mínimo, deben tener las entidades aseguradoras para garantizar económicamente al máximo los compromisos con sus asegurados. 1, fiche 2, Espagnol, - margen%20de%20solvencia
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "patrimonio propio no comprometido". 1, fiche 2, Espagnol, - margen%20de%20solvencia
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- average surplus to assets ratio
1, fiche 3, Anglais, average%20surplus%20to%20assets%20ratio
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This compares to an average surplus to assets ratio of 5.22 percent for the 10 largest insurance companies in Canada. 1, fiche 3, Anglais, - average%20surplus%20to%20assets%20ratio
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport de l'excédent moyen à l'actif
1, fiche 3, Français, rapport%20de%20l%27exc%C3%A9dent%20moyen%20%C3%A0%20l%27actif
correct, proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rapport excédent moyen/actif 1, fiche 3, Français, rapport%20exc%C3%A9dent%20moyen%2Factif
correct, proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- excess of assets over liabilities
1, fiche 4, Anglais, excess%20of%20assets%20over%20liabilities
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- excédent de l'actif sur le passif
1, fiche 4, Français, exc%C3%A9dent%20de%20l%27actif%20sur%20le%20passif
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- excédent des disponibilités sur les engagements 1, fiche 4, Français, exc%C3%A9dent%20des%20disponibilit%C3%A9s%20sur%20les%20engagements
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En assurance, au Canada, on donne au mot surplus un sens particulier qu'on applique à l'excédent de l'actif sur le passif, capital-actions compris. C'est, en somme, l'excédent des ressources sur les engagements envers les créanciers ordinaires, les assurés et les actionnaires. En anglais, on emploie également l'expression excess of assets over liabilities, que l'on peut rendre en français par excédent de l'actif sur le passif, ou des disponibilités sur les engagements. 1, fiche 4, Français, - exc%C3%A9dent%20de%20l%27actif%20sur%20le%20passif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- excess of assets 1, fiche 5, Anglais, excess%20of%20assets
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- excédent de l'actif 1, fiche 5, Français, exc%C3%A9dent%20de%20l%27actif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(Depin 16, 57) 1, fiche 5, Français, - exc%C3%A9dent%20de%20l%27actif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :