TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAUTEUR APPROCHE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- approach azimuth antenna height
1, fiche 1, Anglais, approach%20azimuth%20antenna%20height
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The vertical location of the antenna phase centre with respect to the MLS datum point. 1, fiche 1, Anglais, - approach%20azimuth%20antenna%20height
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur de l'antenne d’azimut d’approche
1, fiche 1, Français, hauteur%20de%20l%27antenne%20d%26rsquo%3Bazimut%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hauteur du centre de phase de l'antenne par rapport au point d'origine MLS 1, fiche 1, Français, - hauteur%20de%20l%27antenne%20d%26rsquo%3Bazimut%20d%26rsquo%3Bapproche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altura de la antena de azimut de aproximación
1, fiche 1, Espagnol, altura%20de%20la%20antena%20de%20azimut%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Emplazamiento vertical del centro de fase de la antena respecto al punto de referencia del MLS. 1, fiche 1, Espagnol, - altura%20de%20la%20antena%20de%20azimut%20de%20aproximaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- approach elevation antenna height
1, fiche 2, Anglais, approach%20elevation%20antenna%20height
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The vertical location of the elevation antenna phase centre with respect to the MLS datum point. 1, fiche 2, Anglais, - approach%20elevation%20antenna%20height
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur de l'antenne de site d’approche
1, fiche 2, Français, hauteur%20de%20l%27antenne%20de%20site%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Position sur la verticale du centre de phase de l'antenne de site par rapport au point d'origine MLS. 1, fiche 2, Français, - hauteur%20de%20l%27antenne%20de%20site%20d%26rsquo%3Bapproche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- altura de la antena de elevación de aproximación
1, fiche 2, Espagnol, altura%20de%20la%20antena%20de%20elevaci%C3%B3n%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emplazamiento vertical del centro de fase de la antena de elevación con respecto al punto de referencia MLS. 1, fiche 2, Espagnol, - altura%20de%20la%20antena%20de%20elevaci%C3%B3n%20de%20aproximaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- final approach altitude 1, fiche 3, Anglais, final%20approach%20altitude
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hauteur d’approche finale
1, fiche 3, Français, hauteur%20d%26rsquo%3Bapproche%20finale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- approach height
1, fiche 4, Anglais, approach%20height
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The] Aeroplane Approach Height [is] the height of the aeroplane above the approach measuring station. 1, fiche 4, Anglais, - approach%20height
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hauteur d'approche 1, fiche 4, Français, hauteur%20d%27approche
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[La] hauteur d'approche de l'avion [est la] hauteur de l'avion au-dessus du point de mesure à l'approche. 1, fiche 4, Français, - hauteur%20d%27approche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reference approach height
1, fiche 5, Anglais, reference%20approach%20height
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The height of the reference approach path above the approach measuring station. 1, fiche 5, Anglais, - reference%20approach%20height
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hauteur d’approche de référence 1, fiche 5, Français, hauteur%20d%26rsquo%3Bapproche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Hauteur de la trajectoire d'approche de référence au-dessus du point de mesure à l'approche. 1, fiche 5, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3Bapproche%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- break-off height 1, fiche 6, Anglais, break%2Doff%20height
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hauteur de rupture de la procédure d’approche
1, fiche 6, Français, hauteur%20de%20rupture%20de%20la%20proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bapproche
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :