TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMPULSION JAMBE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- push-off by the leg
1, fiche 1, Anglais, push%2Doff%20by%20the%20leg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- leg push-off 2, fiche 1, Anglais, leg%20push%2Doff
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The force derived from your leg push-off should propel your center of gravity forward, but a weak midsection acts as an accordion and absorbs the force of your push-off. 2, fiche 1, Anglais, - push%2Doff%20by%20the%20leg
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - throwing events. 3, fiche 1, Anglais, - push%2Doff%20by%20the%20leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impulsion par la jambe
1, fiche 1, Français, impulsion%20par%20la%20jambe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poussée de la jambe 2, fiche 1, Français, pouss%C3%A9e%20de%20la%20jambe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - lancers. 3, fiche 1, Français, - impulsion%20par%20la%20jambe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take-off leg
1, fiche 2, Anglais, take%2Doff%20leg
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- drive leg 2, fiche 2, Anglais, drive%20leg
correct
- takeoff leg 3, fiche 2, Anglais, takeoff%20leg
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The leg that exerts the force during a stride or takeoff. 4, fiche 2, Anglais, - take%2Doff%20leg
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The body weight passes over the takeoff leg which is extended, powerfully driving the jumper forward-upward with the maximum vertical impulse directed through the jumper's centre of gravity. 3, fiche 2, Anglais, - take%2Doff%20leg
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jambe d’appel
1, fiche 2, Français, jambe%20d%26rsquo%3Bappel
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jambe d’impulsion 2, fiche 2, Français, jambe%20%20d%26rsquo%3Bimpulsion
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La jambe d'appel «attaque» le sol, à peine fléchie, parfois même complètement tendue; le pied se pose sur la planche, presque à plat, [...] 3, fiche 2, Français, - jambe%20d%26rsquo%3Bappel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pierna de ataque
1, fiche 2, Espagnol, pierna%20de%20ataque
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :