TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
EDITAR [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contact
1, fiche 1, Anglais, contact
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who can be called upon for assistance, information ... 2, fiche 1, Anglais, - contact
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
important contact 3, fiche 1, Anglais, - contact
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contact
1, fiche 1, Français, contact
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne avec qui on est en relation, avec qui on entre en rapport pour se procurer quelque chose, pour obtenir des renseignements. 2, fiche 1, Français, - contact
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
contact important 3, fiche 1, Français, - contact
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contacto
1, fiche 1, Espagnol, contacto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que tiene relación con otras [...] 2, fiche 1, Espagnol, - contacto
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Puedes encontrar y seguir a otras cuentas [...] importando contactos de tu agenda de direcciones [...] 3, fiche 1, Espagnol, - contacto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology of Communication
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- comment
1, fiche 2, Anglais, comment
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
leave a comment, post a comment, see comments 1, fiche 2, Anglais, - comment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie de la communication
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commentaire
1, fiche 2, Français, commentaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
afficher les commentaires, ajouter un commentaire, publier un commentaire 1, fiche 2, Français, - commentaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la comunicación
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comentario
1, fiche 2, Espagnol, comentario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo se comenta una nota? Haz clic en el título de la nota y ve al final de la página. Cuando hayas escrito tus comentarios en el cuadro, haz clic en "Comentar". 1, fiche 2, Espagnol, - comentario
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wiki
1, fiche 3, Anglais, wiki
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A website or other similar online resource that allows users to add and edit content collaboratively. 2, fiche 3, Anglais, - wiki
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- wiki
1, fiche 3, Français, wiki
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Site Web ou autre ressource en ligne semblable qui permet aux utilisateurs d'ajouter et de modifier du contenu de façon collaborative. 2, fiche 3, Français, - wiki
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- wiki
1, fiche 3, Espagnol, wiki
correct, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sitio web colaborativo. 1, fiche 3, Espagnol, - wiki
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda aceptar wiki como término español y escribirlo, por tanto, en letra redonda. 1, fiche 3, Espagnol, - wiki
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 4, Anglais, edit
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
edit a profile, edit content 1, fiche 4, Anglais, - edit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- modifier
1, fiche 4, Français, modifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
modifier du contenu, modifier un profil. 1, fiche 4, Français, - modifier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- editar
1, fiche 4, Espagnol, editar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- modificar 2, fiche 4, Espagnol, modificar
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
editar perfil 3, fiche 4, Espagnol, - editar
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
modificar preferencias 2, fiche 4, Espagnol, - editar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- moderate
1, fiche 5, Anglais, moderate
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
moderate a discussion, moderate comments 1, fiche 5, Anglais, - moderate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- modérer
1, fiche 5, Français, mod%C3%A9rer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
modérer des commentaires, modérer une discussion 1, fiche 5, Français, - mod%C3%A9rer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- moderar
1, fiche 5, Espagnol, moderar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
moderar un foro 1, fiche 5, Espagnol, - moderar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- user-generated content
1, fiche 6, Anglais, user%2Dgenerated%20content
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- UGC 2, fiche 6, Anglais, UGC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Content created by users of a system or service and made available publicly on that system 3, fiche 6, Anglais, - user%2Dgenerated%20content
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mostly available on the Web via blogs and wikis, user-generated content refers to material such as the daily news, encyclopedias and other references, movie and product reviews as well as articles on any subject, all of which have been traditionally written by editors, journalists and academics in the past. 3, fiche 6, Anglais, - user%2Dgenerated%20content
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contenu généré par les utilisateurs
1, fiche 6, Français, contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20les%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- contenido generado por el usuario
1, fiche 6, Espagnol, contenido%20generado%20por%20el%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- CGU 1, fiche 6, Espagnol, CGU
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- contenido creado por el usuario 2, fiche 6, Espagnol, contenido%20creado%20por%20el%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El concepto de CGU se refiere a todo el contenido emitido por los medios audiovisuales que es producido por las audiencias en vez de por los propios medios (o compañías de producción independientes subcontratadas o profesionales individuales). Esto engloba contenidos recogidos mediante cualquier tecnología, desde faxes y mensajes de texto hasta fotos digitales, videos, blogs y podcasts. Además, es publicado tanto en los medios de comunicación tradicionales (radios y televisiones) como en medios de comunicación más recientes (como Twitter o YouTube). 1, fiche 6, Espagnol, - contenido%20generado%20por%20el%20usuario
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
El desarrollo de contenidos creados por el usuario [...] es un pilar central de la Web participativa y comprende varios medios de comunicación y trabajos creativos (escritos, [de] audio, visuales y combinados) creados por Internet y los usuarios de las tecnologías (incluyendo el contenido de dispositivos inalámbricos como las fotografías). 3, fiche 6, Espagnol, - contenido%20generado%20por%20el%20usuario
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Software
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- content management system
1, fiche 7, Anglais, content%20management%20system
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CMS 1, fiche 7, Anglais, CMS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a system that provides a way for multiple users to collaborate, interact with and control access to [content] through a common interface. 2, fiche 7, Anglais, - content%20management%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
While some CMS vendors may bundle their content management systems with WCM [web content management] components, this is not always the case, nor is it mandatory. 2, fiche 7, Anglais, - content%20management%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logiciels
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de gestion de contenu
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SGC 1, fiche 7, Français, SGC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión de contenido
1, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20contenido
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- collaborative website
1, fiche 8, Anglais, collaborative%20website
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- collaborative Web site 2, fiche 8, Anglais, collaborative%20Web%20site
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The static method contains high-level guidance around service identification and a link to collaboratively built dynamic content on specific tools used for service identification. This link brings the architect to a collaborative Web site, such as a wiki dedicated to this extension point. 2, fiche 8, Anglais, - collaborative%20website
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
collaborative website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 8, Anglais, - collaborative%20website
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- site Web collaboratif
1, fiche 8, Français, site%20Web%20collaboratif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- site collaboratif 1, fiche 8, Français, site%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[...] site qui facilite le travail de collaborateurs par le partage et l'échange des informations en réseau. 1, fiche 8, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un système où plusieurs auteurs fournissent des articles à un magazine Web à l'aide d'un formulaire de publication Internet est un exemple de site collaboratif. Ce type de site peut également proposer des discussions en forums, le partage des connaissances, la formation en ligne et bien d'autres possibilités d'échange. 1, fiche 8, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
site Web collaboratif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 8, Français, - site%20Web%20collaboratif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sitio web colaborativo
1, fiche 8, Espagnol, sitio%20web%20colaborativo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los sitios web colaborativos llamados wiki (del hawaiano wiki wiki, ‘rápido’), pueden ser editados por varios usuarios y éstos a su vez pueden crear, editar, borrar o modificar el contenido de una página web, de una forma interactiva. 1, fiche 8, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sitio web colaborativo: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 8, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-02-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Atom feed
1, fiche 9, Anglais, Atom%20feed
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A syndication feed using the Atom format. 2, fiche 9, Anglais, - Atom%20feed
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fil Atom
1, fiche 9, Français, fil%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- flux Atom 1, fiche 9, Français, flux%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Type de fil de syndication qui utilise le format Atom. 2, fiche 9, Français, - fil%20Atom
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fuente Atom
1, fiche 9, Espagnol, fuente%20Atom
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- canal Atom 2, fiche 9, Espagnol, canal%20Atom
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fuente web en formato Atom. 3, fiche 9, Espagnol, - fuente%20Atom
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
¿Qué necesito para leer canales RSS o Atom? Para acceder a estos contenidos es necesario un lector de canales o agregador [...] Debemos suministrarle un enlace a una fuente, hecho que se denomina “suscripción” o “agregación”, y el agregador se encarga de consultar regularmente la fuente y avisar cuando hay novedades. 2, fiche 9, Espagnol, - fuente%20Atom
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Las fuentes web existen en dos formatos principales: RSS y Atom. 3, fiche 9, Espagnol, - fuente%20Atom
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :