TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PLANTA COGERACAO [1 fiche]

Fiche 1 2017-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Power Stations
  • Environment
OBS

Cogeneration is the concurrent generation of electricity and the use of exhaust heat, usually in the form or process steam ...

OBS

cogeneration plant: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

OBS

co-generation facility: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

Français

Domaine(s)
  • Centrales thermiques
  • Environnement
CONT

Centrales de cogénération. La cogénération, qui consiste à produire et à utiliser simultanément de la vapeur et de l'électricité, serait rentable pour les grandes capacités qu'on retrouve dans les pâtes et papiers.

OBS

centrale de cogénération : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

OBS

installation de cogénération : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centrales térmicas
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :