L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Un curriculum vitæ est un document qui présente des renseignements d’une personne principalement sur ses études ou sa formation et son expérience de travail. Le mot curriculum est aussi attesté comme synonyme.
Au sens figuré, curriculum peut aussi signifier « expérience de travail » :
Il faut éviter d’employer le mot résumé pour parler d’un curriculum vitae. Malgré les apparences, résumé est ici un anglicisme. C’est ainsi qu’on appelle un « curriculum vitae » en anglais (par emprunt au français).
Curriculum vitæ était à l’origine un terme latin signifiant « carrière, déroulement de la vie », mais il est devenu un terme français. On l’écrit donc en caractères ordinaires, et non en italique.
Curriculum vitæ s’abrège en CV ou C.V.
Au pluriel, curriculum vitæ demeure invariable. En nouvelle orthographe, ou met un s final à curriculum (des curriculums vitæ).
Il n’est pas obligatoire de souder les lettres a et e de vitae. Les deux graphies suivantes sont donc correctes :
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction