L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
En Europe, le sens de l’adjectif sécuritaire se limite à la sécurité publique :
Au Canada, cependant, on l’emploie aussi pour qualifier ce qui, pour un usager ou pour le public en général, représente l’absence de danger, offre une garantie de sécurité :
Cet emploi de sécuritaire lié à la sécurité matérielle est un canadianisme.
Cela dit, un placement n’est pas sécuritaire mais sûr.
Aussi, la locution de sécurité et l’adjectif sécuritaire ne sont pas synonymes : des lunettes de sécurité (fonction) pourraient ne pas être sécuritaires (protection).
Si le nom à qualifier concerne la conception plutôt que l’efficacité, il est préférable d’utiliser de sécurité :
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction